uma das características mais proeminentes do espanhol cubano é a debuccalização de /s/ em sílaba coda ou seja /s/ torna-se /h/ ou desapareceu. Esta característica é compartilhada com a maioria das variedades americanas de espanhol falado em áreas costeiras e baixas (Espanhol das terras baixas), bem como com o espanhol Canariano e o espanhol falado na metade sul da Península Ibérica.,

por exemplo, têm a seguinte frase:

Esos perros não tienen dueños (Eso’ cão’ não tienen dueño’) (“Os cães não têm donos’)

sem Voz velar fricative (escrito como ⟨g⟩ antes ⟨e⟩ ou ⟨i⟩ e ⟨j⟩) é normalmente aspirado ou pronunciado , comum em Andaluzia e Canárias dialetos e a maioria dos latino-Americana de dialetos.em algumas áreas de Cuba, a africada surda (soletrada como ch) é deafricada (lenitada) para .,o espanhol das províncias orientais (as cinco províncias que compõem a antiga Província do Oriente) é mais próximo do espanhol falado na parte ocidental da ilha.

no oeste de Cuba existem consoantes geminadas quando /l/ e / ɾ / em coda silábica são assimiladas à seguinte consoante. Exemplos de espanhol cubano:

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *