• LAC, Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism fonds, RG33-80 1974-5/39, Vol. 256, 891E-5e vergadering. vijf personen waren aanwezig: Frank Scott, deskundige op het gebied van constitutioneel recht en commissaris; Michael Oliver, hoogleraar politieke wetenschappen aan McGill University en directeur onderzoek van de Commissie; J., Taylor, secretaris van de studiegroep; André Laurendeau, co-voorzitter en hoofdadministrateur van de Commissie; Kenneth McRae, hoogleraar politieke wetenschappen aan de Universiteit van Carleton en supervisor-adviseur van de Commissie.
  • LAC, Koninklijke Commissie voor tweetaligheid en Biculturalisme fonds, RG33-80 1974-5/39, Vol. 256, File 943 E, “Report of discussion SG’ C. ‘”
  • LAC, Jaroslav Rudnyckyj fonds, MG31 D58, Vol. 6, ” Memoranda and correspondence re texts 1966-1967, studiegroep C, Vergadering, 25 April 1966.,”
  • LAC, Koninklijke Commissie voor tweetaligheid en Biculturalisme fonds, RG33-80 1974-5/39, Vol. 56, notulen van de 51e vergadering van de Koninklijke Commissie voor tweetaligheid en Biculturalisme, 2-4 februari 1967. RCBB (1967), blz. 147.
  • Ibid., blz. 149.
  • Ibid.
  • LAC, Jaroslav Rudnyckyj fonds, MG31 D58, Vol. 206, File 13, Rudnyckyj,” Ethno-lingual Groups in Canada, ” 1964. Professor Rudnyckyj heeft deze kwesties Opnieuw aan de orde gesteld in het aanvullend advies bij Boek I van het eindverslag van de Commissie-Laurendeau-Dunton.,
  • LAC, Jaroslav Rudnyckyj fonds, MG31 D58, Vol. 8, File 1, ” W. J. Lindal on bilingualism.”
  • RCBB (1967), blz. xxvii.
  • Ibid., blz. 47.
  • Ibid., blz. 48.
  • Ibid., blz. 74.
  • LAC, Koninklijke Commissie voor tweetaligheid en Biculturalisme Fonds, RG33-80 1974-5/39, Vol. 56, notulen van de 55e vergadering van de Koninklijke Commissie voor tweetaligheid en Biculturalisme, 27-29 April 1967.
  • Ibid. Marcel Faribault and Robert M. Fowler, Ten To One: The Confederation Wager, McClelland & Stewart, Toronto, 1965, PP. 120-121.,
  • Ibid., blz. 45. Claude-Armand Sheppard, The Law of Languages in Canada, Deel VII. conclusies: de officiële Status van talen in Canada, 1966, blz. 1097.
  • Ibid.
  • Ibid., blz. 1098. RCBB (1967), blz. 74.
  • Ibid.
  • LAC, Jaroslav Rudnyckyj fonds, MG31 D58, Vol. 8, File 1, ” W. J. Lindal on bilingualism.”
  • LAC, Koninklijke Commissie voor tweetaligheid en Biculturalisme fonds, RG33-80 1974-5/39, Vol. 56, notulen van de 42e vergadering van de Commissie van 13 tot en met 15 April 1966, blz. 24. RCBB (1967), blz. 74., het besluit om aan te bevelen wetgeving aan te nemen en het ambt van commissaris in te stellen, werd in September 1966 tijdens de 47e vergadering van de Commissie formeel goedgekeurd. LAC, Koninklijke Commissie voor tweetaligheid en Biculturalisme fonds, RG33-80 1974-5/39, Vol. 56, notulen van de 47e vergadering van de Koninklijke Commissie voor tweetaligheid en Biculturalisme, 1-2 September 1966. RCBB (1967), aanbevelingen 1 en 13. Wet op de officiële talen van 1969, R. S. C. 1970, c. o-2, s. 2., Net als het standpunt van de Commissie is deze verklaring, met een bredere constitutionele reikwijdte, ook opgenomen in artikel 16, lid 1, van het Canadese Handvest van rechten en vrijheden(lijst B van de Constitution Act, 1982). het debat over het verschil tussen een “officiële taal” en een “nationale taal” werd niet opgenomen in het verslag van de speciale commissie voor de bestudering van het wetsontwerp betreffende de officiële talen, dat op 13 juni 1969 in het parlement werd ingediend.
  • Geef een reactie

    Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *