• LAC, Kuninkaallisen Komission Kaksikielisyys ja Biculturalism fonds, RG33-80 1974-5/39, Vol. 256, 891e-5. kokous.
  • Viisi ihmistä oli läsnä kokouksessa: Frank Scott, valtiosääntöoikeuden asiantuntija ja arvoisa komission jäsen, Michael Oliver, professor of political science McGill University ja tutkimuksen johtaja Komissio; J., Taylor, valmisteluryhmän sihteeri; André Laurendeau, co-chair ja ylitarkastaja Komissiolle; ja Kenneth McRae, professor of political science Carleton Yliopiston ja tutkimus-ohjaaja-konsultti Komissio.
  • LAC, Kuninkaallisen Komission Kaksikielisyys ja Biculturalism fonds, RG33-80 1974-5/39, Vol. 256, Tiedoston 943 E, ”Raportti keskustelua SG ’C'”
  • LAC, Jaroslav Rudnyckyj fonds, MG31 D58, Vol. 6, ”muistiot ja kirjeenvaihto 1966-1967, valmisteluryhmän” C ” kokous, 25. huhtikuuta 1966.,”
  • LAC, Kuninkaallisen Komission Kaksikielisyys ja Biculturalism fonds, RG33-80 1974-5/39, Vol. 56, pöytäkirja kaksikielisyyttä ja Kaksikulttuurisuutta käsittelevän kuninkaallisen komission 51.kokouksesta, 2. -4. helmikuuta 1967.
  • RCBB (1967), s. 147.
  • sama., S.149.
  • sama.
  • LAC, Jaroslav Rudnyckyj fonds, MG31 D58, Vol. 206, File 13, Rudnyckyj, ”Ethno-lingual Groups in Canada”, 1964. Professori Rudnyckyj otti nämä kysymykset uudelleen esille täydentävässä lausunnossa varatakseen I: n Laurendeau-Duntonin komission loppuraportin.,
  • LAC, Jaroslav Rudnyckyj fonds, MG31 D58, Vol. 8, tiedosto 1, ” W. J. Lindal kaksikielisyydestä.”
  • RCBB (1967), s. xxvii.
  • Ibid., s.47.
  • sama., s.48.
  • sama., s. 74.
  • LAC, Kuninkaallisen Komission Kaksikielisyys ja Biculturalism Fonds, RG33-80 1974-5/39, Vol. 56, pöytäkirja kaksikielisyyttä ja Kaksikulttuurisuutta käsittelevän kuninkaallisen komission 55.kokouksesta, 27. -29. Huhtikuuta 1967.
  • sama.
  • Marcel Faribault ja Robert M. Fowler, Kymmenen Yhtä vastaan: Elinkeinoelämän Panos, McClelland & Stewart, Toronto, 1965, s. 120-121.,
  • sama., s.45.
  • Claude-Armand Sheppard, Laki Kielten Kanadassa, Osa VII. Päätelmät: Virallisen Aseman Kielellä Kanadassa, 1966, s. 1097.
  • sama.
  • sama., s.1098.
  • RCBB (1967), s. 74.
  • sama.
  • LAC, Jaroslav Rudnyckyj fonds, MG31 D58, Vol. 8, tiedosto 1, ” W. J. Lindal kaksikielisyydestä.”
  • LAC, Kuninkaallisen Komission Kaksikielisyys ja Biculturalism fonds, RG33-80 1974-5/39, Vol. 56, pöytäkirja komission 42. kokouksesta, 13. -15. Huhtikuuta 1966, s.24.
  • RCBB (1967), s. 74.,
  • päätös suosittelemme, että lainsäädäntö on kulunut ja toimiston komissaari luodaan oli tehty virallisessa äänestyksessä syyskuussa 1966 47 kokouksessa Komissio. LAC, Kuninkaallisen Komission Kaksikielisyys ja Biculturalism fonds,
    RG33-80 1974-5/39, Vol. 56, pöytäkirja kaksikielisyyttä ja Kaksikulttuurisuutta käsittelevän kuninkaallisen komission 47.kokouksesta, 1. -2. Syyskuuta 1966.
  • RCBB (1967), suositukset 1 ja 13.
  • Viralliset Kielet Act 1969, R. S. C. 1970, c. O-2, s. 2., Vastaavat Komission kantaa, tämä lausunto oli myös mukana laajemmin perustuslain soveltamisala, s. 16(1) Kanadan Perusoikeuskirjan Oikeuksien ja Vapauksien (Aikataulu B Perustuslaki, Laki, 1982).
  • keskustelua ero ”virallinen kieli” ja ”kansallinen kieli” ei ole sisällytetty raportin erityinen komitea tutkii virallisilla kielillä bill, joka oli esitetty Parlamentin 13. kesäkuuta 1969.
  • Vastaa

    Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *