Het leren van een nieuwe taal is nooit eenvoudig. Het is letterlijk een geestverruimende uitdaging. Maar hier zijn enkele manieren om het makkelijker te maken. Er zijn ook manieren om het moeilijker te maken. Frans of Spaans leren heeft zijn eigen problemen, maar het meeste van het leren is in nieuwe woordenschat en grammatica.,

als je door dat saaie gedoe gaat, kun je net zo goed all-in gaan en een moeilijkere taal beheersen — verschillende alfabetten, karakters, schrijfstijlen en nieuwe geluiden zullen je tot het uiterste drijven.

Top 10 moeilijkste talen voor vertalers om

te leren zonder verder oponthoud, zijn dit onze top 10 moeilijkste (maar meest lonende) talen om te leren.

Mandarijn

Mandarijn is een taal binnen de Chinese taalgroep en is eigenlijk de meest gesproken taal ter wereld., Voor een engelsspreker is het beheersen van Mandarijn echter een hele opgave. Dankzij het feit dat het een tonale taal, elk geluid in Mandarijn fonetische transcriptie systeem pinyin heeft vier verschillende uitspraken. Voeg dat toe aan het feit dat Chinees een taal is die rijk is aan homofonen en vol idiomen en aforismen die in de loop van zijn lange geschiedenis zijn opgepikt, en mandarijn wordt misschien wel de moeilijkste taal ter wereld voor een Engelstalige om te leren.,

Arabisch

in het Arabisch worden de meeste letters geschreven in 4 verschillende vormen, afhankelijk van waar ze in een woord worden geplaatst, en om de dingen te compliceren, klinkers zijn niet inbegrepen bij het schrijven. Dit maakt vertaling een veel moeilijker taak in het Arabisch dan de meeste andere talen. Bovendien heeft het Arabisch veel verschillende dialecten, wat betekent dat het Arabisch dat in Egypte wordt gesproken anders is dan het Arabisch dat in Saoedi-Arabië wordt gesproken.,

Japans

Wat Japans moeilijker maakt dan het gemiddelde tekengebaseerde schrijfsysteem is dat duizenden tekens moeten worden geleerd voordat je in grote mate in het Japans kunt schrijven: Japans heeft drie onafhankelijke schrijfsystemen-hiragana, katakana en kanji —die elk een ander alfabet hebben. Aan de positieve kant is het iets gemakkelijker om te spreken dan Mandarijn. Kleine overwinningen.,

Hongaars

het Hongaars heeft een aantal van de moeilijkste grammaticale regels die je tegenkomt. In het Hongaars dicteren achtervoegsels spanning en bezetenheid in plaats van de woordvolgorde, waarmee de meeste Europese talen het probleem aanpakken. Bovendien maken subtiele culturele elementen binnen het Hongaars het bijzonder moeilijk om te leren.

Koreaans

als de meest gesproken taal isolaat — een taal zonder aantoonbare genealogische relatie met andere talen — Koreaans is een bijzonder unieke taal., Bijvoorbeeld, bij het beschrijven van een actie in het Koreaans, gaat het onderwerp eerst, dan het object, en uiteindelijk eindigt de zin met de actie. Praktisch betekent dit dat zeggen “나는 물을 마실” is direct vertaald als “ik drink water” in tegenstelling tot het Engels “Ik drink water.”

vermoedelijk ontwikkeld door een middelbare school student Engels in Korea (klik op de afbeelding voor een link naar reddit thread), deze meme is geniaal.,

Fins

net als het Hongaars neemt het Fins complicerende grammatica tot nieuwe extremen. Hoewel de letters en uitspraak vergelijkbaar zijn met het Engels, maakt de grammatica meer dan goed voor gelijkenissen elders.

laten we het Finse equivalent van de Engelse zin “I like you” als voorbeeld nemen. Het Engels is eenvoudig omdat je het ene woord na het andere plaatst, zonder wijzigingen aan de hoofdwoorden of werkwoorden. In het Fins is de vertaling “Minä pidän sinusta.,”Maar om deze zin naar het Fins te vertalen, moet je eerst begrijpen:

  1. Hoe een Fins werkwoord is vervoegd (de persoonlijke eindes)
  2. pitää is een werkwoord dat beïnvloed is door medeklinkergradatie; dus moet je weten over de T-d afwisseling
  3. pitää vereist het zelfstandig naamwoord in het elatief geval; dus moet je weten over het case systeem en hoe de voornaamwoorden worden geweigerd

tot slot — en hier is de vangen! dit is niet eens hoe moderne Finnen deze emotie uitdrukken. Ze zouden eerder zeggen iets als mä tykkään susta, een meer omgangsvorm van de uitdrukking., Dus zelfs jij wist hoe je naar het Fins moest vertalen, je zou het nog steeds mis hebben.

wilt u proberen Fins te leren? Wees hierop voorbereid.

Baskisch

net als Koreaans is Baskisch een taalisolaat. Hoewel het woordenschat heeft geleend van de Romaanse talen, de manier waarop het is geschreven en gesproken is verschillend van elke andere taal. Dit strekt zich zelfs uit tot verschillen tussen de verschillende versies van het Baskisch die nog bestaan., Ondanks het feit dat het gesproken wordt door minder dan 700.000 mensen, zijn er ten minste vijf verschillende Baskische dialecten, dus het is niet alleen moeilijk om te leren, maar je moet ook aandacht besteden aan welke versie je wilt leren.

Navajo

Navajo is een werkwoord-gecentreerde taal waar beschrijvingen worden gegeven door middel van werkwoorden, en de meeste Engelse bijvoeglijke naamwoorden hebben geen directe vertaling naar Navajo. Er zijn een aantal geluiden in Navajo die geen equivalent hebben aan een Engels spreker, wat de uitspraak bijzonder moeilijk maakt.,

IJslands

IJslands is verre van de moeilijkste taal op deze lijst. Het is echter uiterst ingewikkeld, en hoewel het geen taal isoleert, heeft het feit dat het door minder dan 400.000 mensen op één eiland wordt gesproken, het zeker zijn eigen eigenaardigheden nagelaten. De taal is grotendeels onveranderd sinds IJsland werd gevestigd in de negende en tiende eeuw, en in plaats van het aannemen van vreemde woorden voor nieuwe concepten, IJslandse in plaats daarvan kiest voor het munt nieuwe woorden of geven nieuwe betekenis aan oude woorden., Dit alles maakt het leren van it een uitdaging, als overal dicht bij vloeiend je nodig hebt om in IJsland te zijn en gebruik te maken van de middelen daar versus leren op afstand.

een voordeel van het leren van pools is dat u pierogis kunt bestellen, wat ogenschijnlijk betekent dat u pierogis kunt eten voor elke maaltijd, elke dag. Het goede leven!

Pools

de achterhoede met een vertrouwd alfabet en een tamme 7 gevallen is Pools., Hoewel door geen stretch een gemakkelijke taal om te leren is een beetje minder verbijsterend dan die hierboven, hoewel je nog steeds een uiterst ingewikkeld geslacht systeem te kampen met.

wat al deze talen samen groepeert is hun relatieve gebrek aan verbinding met de Engelse taal. Het beheersen van een van hen brengt je in een exclusieve gemeenschap, en weinig dingen zijn zo lonend als het kunnen vertalen tussen twee enorm verschillende talen en culturen., Het aangaan van de extra uitdaging van dit soort talen stelt je zeker in een perfecte positie om vertaler te worden in een minder competitief (en meer gewilde, beter betaalde) taalpaar.

zoals dit bericht? Deel met je vrienden via de zijbalk aan de linkerkant.

voor meer informatie over Unbabel, bezoek ons op Unbabel.com.om redacteur te worden bij Unbabel, meld je aan op onze Editors pagina.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *