¿Cuál es la diferencia entre incase y «in case»?

Los estudiantes de gramática a menudo preguntan al contador de palabras si deben usar «en caso» o «en caso», pero la respuesta a esta pregunta depende de lo que esté tratando de transmitir.

los escritores ingleses confunden «incase» con «in case» porque » incase «es una ortografía alternativa del verbo» encase.»Encerrar es’ encerrar ‘ algo (como una cerca, un patio, etc.).) o para colocar algo en un estuche (como un maletín).,

en contraste, » en caso «es una frase del sustantivo» caso», que significa una ‘instancia’, ‘incidencia’, ‘circunstancia’ o ‘situación.»Hay definiciones adicionales de» caso «que involucran gramática, enfermedad o acción legal, pero el uso general de» caso » es para transmitir un evento particular.

la forma más común de leer «en caso «es dentro de expresiones como» solo en caso «o» en caso de», donde la frase introduce precaución hacia un posible resultado. Por ejemplo,

» Mantenga un cubo de agua Cerca para usarlo en caso de incendio.,»

«en cualquier caso» es otra frase común que significa ‘pase lo que pase’ o ‘ pase lo que pase.»Las frases adicionales que utilizan» en caso «incluyen:

  • En caso de:» en caso de.’
  • En ningún caso: ‘esto no sucederá bajo ninguna circunstancia.’
  • En ese caso: ‘si eso sucede o ocurre.’

Que es más correcto: en el caso de o encierran?

varias fuentes gramaticales alegan que » incase «es un error ortográfico del verbo «encase».,»Sin embargo, diccionarios de renombre como el New Oxford American Dictionary (Inglés Americano) y el Cambridge Dictionary (Inglés Británico) dicen lo contrario.

para cualquier fuente, la ortografía de » incase «es una ortografía alternativa de» encase » not no un error ortográfico. Pero a pesar de la variación en la ortografía, los diccionarios enumeran «encase» como la ortografía preferida.

¿qué significa en caso?

la frase «en caso» es una conjunción o adverbio que infiere preparación y precaución hacia una posibilidad futura., «En caso» no siempre infiere una «precaución», sin embargo, ya que el evento anticipado no siempre es desagradable. Por ejemplo,

«Traiga su suéter en caso de que visite la playa.»
» permanecer local en caso de emergencia.»

«en caso» también sugiere la definición de «si», aunque rara vez los usamos indistintamente. Por ejemplo,

«en caso de que no lo supieras, él es el mejor estudiante de su clase.»

¿qué es otra palabra para en caso?

los sinónimos de la frase «en caso» incluyen: dado, Si, Suponiendo.

¿qué significa incase?,

la palabra incase es una ortografía menos preferida del verbo encase, que define el acto de encerrar o cubrir algo en un caso (o envolvente similar a un caso). Por ejemplo,

«la ansiedad envuelve a las víctimas con miedo.»
» Cuando hace frío afuera, me encierro en mantas.»

¿Cuál es otra palabra para incase?

cómo usar «In case» en una oración

«In case» (conjunción)

«In case» es una conjunción cuando conecta palabras, cláusulas u oraciones para transmitir una idea., Ejemplos adicionales conjunciones incluyen «y», «pero» y «si», aunque «en caso» es más específico.

ejemplos de Oraciones con la conjunción «en caso»incluyen:

» estoy estudiando extra duro en caso de que probemos la palabra del día.»
» La maestra revisa el Wikcionario en caso de que sus estudiantes intenten plagiar.»
» En caso de que no esté en casa, busca la llave de repuesto.»

Consejo de escritura: para los titulares de artículos, puede usar la conjunción «en caso» para hacer referencia a una situación específica sin una frase prolija., Por ejemplo,

«Judge tose convictions in case defended by Denver» The The Denver Post

«In case» (adverbio)

«In case» es un adverbio cuando modifica una cláusula, adjetivo, verbo u otro adverbio al final de una declaración. Por ejemplo,

» trajo bocadillos adicionales por si acaso.»
» su entrevista fue bien, pero envió tarjetas de agradecimiento por si acaso.»
» Los estudiantes normalmente tienen marcadores, pero doné más por si acaso.»

Consejo de escritura: la clave para usar» In case » como adverbio es que debe expresar una relación con algo más en la oración.,

cómo usar encase en una oración

los escritores ingleses usan el verbo encase (o» incase») para describir cómo algo está cubierto, rodeado o encerrado. Para usar «encase» en una oración correctamente, es importante aprender los tiempos verbales del término:

  • Encase/incase (tiempo presente)
  • Encased/incased (participio pasado)
  • Encasing/incasing (participio presente)

ejemplos de oración incluyen:

«el chef recubre el filete en papel de aluminio antes de asarlo.»
» MLA writing style encased the potential of creative essays.,»
» The sunset illuminates skyscraper peaks, enclasing the city in shadows.»

Consejo de escritura: el verbo encase convoca la imagen de restricción o confinamiento. Para evitar usar «encase» con frecuencia en una sección, intente usar sinónimos creativos como ensphere, cocoon, bound, immure o encyst.

última nota: ¿es formal usar la frase «en caso»?

no hemos encontrado una fuente formal de escritura en inglés que desaliente la fase «en caso», ya sea para libros de estilo profesionales (por ejemplo, Chicago, AP, etc.) o referencias académicas (como MLA o APA)., Sin embargo, la mayoría de los escritores entienden la importancia de la brevedad y cómo las oraciones prolijas pueden disminuir el valor del trabajo de uno.

el uso americano Moderno de Bryan Garner en 2009 explica la crítica de la palabra «caso», donde escritores como H. W. Fowler y Arthur Quiller-Couch creían que el término pertenecía a frases que incitan a la «escritura flácida» y a la «jerga».»Entre estas frases están: «en caso»,» en casos en los que»,» en el caso de «y» en todos los casos » (Garner 134).,

de acuerdo con Garner, los escritores deben reemplazar las frases de «case» de las siguientes maneras:

  • «In case» = if
  • «In cases which» = if, when, whenever
  • «in the case of» = in (o evitar por completo)

de hecho, la frase » in case «es similar a» if » cuando infiere una estipulación, condición o suposición., Para frases más grandes, «en caso» y «si» comparten connotaciones, como «suponiendo que assuming», «en el caso de que that» o «con la condición de que

pero como señala el diccionario Cambridge, la frase «en caso» no siempre es un reemplazo adecuado para «si» y viceversa. Para ilustrar, comparemos oraciones y veamos qué circunstancias podemos usar «si» y «en caso» indistintamente.

cuando» en caso » ≠ » si «

en caso: «vamos a traer bocadillos adicionales en caso de que nuestros amigos aparezcan.»(correcto)

Si: «vamos a traer bocadillos adicionales si nuestros amigos aparecen.,»(incorrecto)

Si: «¿sabes si la tienda está abierta?»(correcto)

en caso: «¿sabes en caso de que la tienda esté abierta?»(incorrecto)

conclusión: no podemos reemplazar «en caso» por «si» cuando «en caso» sigue una declaración sugerente o afirmativa mientras precede a una condición. Del mismo modo, no podemos reemplazar «si» por «en caso» cuando «si» introduce una pregunta sí/no.

When «in case» = » if «

If: «si no lo sabes, ahora lo sabes.»(correcto)

en caso: «en caso de que no lo sepas, ahora lo sabes.»(correct)

If: «si Google se apaga, use DuckDuckGo.,»(correcto)

en caso: «en caso de que Google se apague, pruebe DuckDuckGo.»(correct)

conclusión: hay pocos casos en los que» in case «Y» if » pueden reemplazarse entre sí en una oración. Para el ejemplo anterior, el reemplazo es apropiado porque » if «y» in case » introducen una condición como preposición. La mayoría de los escritores reorganizan las oraciones para la fluidez estructural:

Si: «si la tienda está cerrada, vamos a la Gasolinera.»(correcto)

en caso: «vamos a la gasolinera en caso de que la tienda esté cerrada.»(correcto)

FAQ: relacionado con incase vs., in case

Do American use the verb «incase» or «encase»?

el diccionario en línea Collins cree que «incase» es una forma de Inglés Americano. Pero a diferencia de la mayoría de los Términos estadounidenses vs.británicos (como «flier vs. flyer» o «theatre vs. theater»), la mayoría de los diccionarios de buena reputación omiten una preferencia nacional entre «incase» y «encase». En cambio, los diccionarios Inglés británico y americano listan » incase «como una variante ortográfica de» encase «y se refieren a» encase » para la definición estándar.

es la palabra en caso de una palabra o dos palabras?,

«Incase» consiste en una palabra cuando es una ortografía alternativa del verbo encase. «En caso» son dos palabras cuando es una conjunción o adverbio en frases como ‘por si acaso ‘o’en caso de.’

son palabras como» en caso «y» en caso » homófonas?

la gramática inglesa clasifica palabras como «incase», «encase» y «in case» como homófonas porque tienen pronunciaciones y ortografías similares, pero tienen significados diferentes.

si estás buscando aprender más sobre homófonos, el contador de palabras cubre varias palabras comúnmente confusas como:

  • afectivo vs., eficaz
  • Emigrar vs emigrar
  • Pagado vs pagados
  • Llevar vs led

Prueba a Ti mismo!

pruebe qué tan bien entiende la diferencia entre incase vs. in case con las siguientes preguntas de opción múltiple.

Respuestas

  1. B
  2. C
  3. D
  4. B
  5. B

Fuentes

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *