Hvad er forskellen mellem incase og “i tilfælde”?

Grammatikstuderende spørger ofte Ordtælleren, om de skal bruge “incase” eller “in case”, men svaret på dette spørgsmål afhænger af, hvad du forsøger at formidle.

engelske forfattere forvirrer “incase” for “i tilfælde”, fordi “incase” er en alternativ stavemåde af verbet “encase.”At omslutte er at’ omslutte ‘ noget(såsom et hegn, gård osv . ) eller at placere noget i en sag (som en dokumentmappe).,

i modsætning hertil er” i tilfælde “en sætning af substantivet “sag”, hvilket betyder en ‘forekomst’, ‘forekomst’, ‘omstændighed’ eller ‘ situation.”Der er yderligere definitioner af “sag”, der involverer grammatik, sygdom eller retssag, men den overordnede brug af” sag ” er at formidle en bestemt begivenhed.

den mest almindelige måde at læse “i tilfælde” er inden for udtryk som “just in case” eller “i tilfælde af”, hvor sætningen introducerer forsigtighed mod et muligt resultat. For eksempel

“hold en spand vand i nærheden til brug i tilfælde af brand.,”

“under alle omstændigheder” er en anden almindelig sætning, der betyder ‘uanset hvad der sker / skete’ eller ‘uanset hvad der sker.’Yderligere sætninger, der bruger” i tilfælde ” omfatter:

  • i tilfælde af: ‘i tilfælde af.’
  • under ingen omstændigheder: ‘dette vil ikke ske under nogen omstændigheder.’
  • i dette tilfælde: ‘hvis det sker eller opstår.’

Som er en mere korrekt: incase eller indramme?

flere grammatikkilder hævder, at “incase” er en stavefejl af verbet “encase.,”Men anerkendte ordbøger som ne.o .ford American Dictionary (American English) og Cambridge Dictionary (British English) angiver ellers.

for begge kilder er stavningen af “incase” en alternativ stavemåde af “encase” – ikke en stavefejl. Men på trods af variansen i stavning, ordbøger liste “encase” som den foretrukne stavemåde.

Hvad betyder i tilfælde?

udtrykket “i tilfælde” er en sammenhæng eller adverb, der udleder forberedelse og forsigtighed mod en fremtidig mulighed., “I tilfælde “udleder ikke altid en” forholdsregel”, da den forventede begivenhed ikke altid er ubehagelig. For eksempel

“Medbring din S .eater, hvis vi besøger stranden.”
” Bliv lokal i nødstilfælde.”

“i tilfælde” foreslår også definitionen af “Hvis”, selvom vi sjældent bruger dem om hverandre. For eksempel

“Hvis du ikke vidste det, er han valedictorian i sin klasse.”

Hvad er et andet ord for i tilfælde?

synonymer af udtrykket “i tilfælde” omfatter: givet, hvis, antager.

Hvad betyder incase?,

ordet incase er en mindre foretrukket stavemåde af verbet encase, som definerer handlingen om at omslutte eller dække noget i en sag (eller case-lignende omgivende). For eksempel,

“angst omslutter ofre med frygt.”
” når det er koldt udenfor, indkapsler jeg mig i tæpper.”

Hvad er et andet ord for incase?

Hvordan man kan anvende “hvis” i en sætning

“I tilfælde af” (sammen)

“I tilfælde” er et bindeord, når det forbinder ord, klausuler, eller sætningerne for at formidle en idé., Yderligere eksempler konjunktioner omfatter “og” “Men” og “hvis” selvom “i tilfælde” er mere specifik.

sætningseksempler med sammenhængen “i tilfælde” inkluderer:

“Jeg studerer ekstra hårdt, hvis vi tester for dagens ord.”
“læreren kontrollerer Wiktionary, hvis hendes elever forsøger at plagiere.”
” hvis hun ikke er hjemme, skal du kontrollere for ekstranøglen.”

skrivetips: for artikeloverskrifter kan du bruge konjunktionen” i tilfælde ” til at henvise til en bestemt situation uden en ordlig sætning., For eksempel:

“Dommer kaster domme i tilfælde, der forfægtes af …” — The Denver Post

“I tilfælde af” (biord)

“I tilfælde” er et biord, når det ændrer en klausul, adjektiv, verbum eller et andet biord i slutningen af en sætning. For eksempel,

“hun bragte ekstra snacks bare i tilfælde.”
” hans intervie.gik godt, men han sendte takkekort bare i tilfælde.”
” studerende har normalt bogmærker, men jeg donerede mere bare i tilfælde.”

skrivetips: nøglen til at bruge” i tilfælde ” som et adverb er, at det skal udtrykke en relation til noget andet i sætningen.,

Sådan bruges encase i en sætning

engelske forfattere bruger verbet encase (eller “incase”) til at beskrive, hvordan noget er dækket, omgivet eller lukket. At bruge “indramme” i en sætning korrekt, er det vigtigt at lære udtrykket ‘ s verbum tider:

  • Encase/incase (nutid)
  • Indkapslet/incased (tidligere latin)
  • Omslutte/incasing (angelsaksisk)

Sætning som eksempler kan nævnes:

“kokken omringer filet i aluminium folie før stegning.”
“MLA skrivestil indkapslet potentialet i kreative essays.,”
” solnedgangen oplyser skyskrabertoppe, der omslutter byen i skygger.”

skrivetips: verbet encase indkalder billedet af begrænsning eller indeslutning. For at undgå at bruge “encase” ofte i et afsnit, prøv at bruge kreative synonymer som ensphere, cocoon, bound, immure eller encyst.

sidste note: er det formelt at bruge udtrykket “i tilfælde”?

Vi har ikke fundet en formel engelsk skrivekilde, der afskrækker fasen “i tilfælde”, uanset om det er til professionelle stylebooks (f.eks.) eller akademiske referencer(såsom MLA eller APA)., De fleste forfattere forstår imidlertid vigtigheden af kortfattethed, og hvordan ordrige sætninger kan mindske værdien af ens arbejde.

Bryan Garner ‘ s 2009 Garner er Moderne Amerikansk Skik forklarer kritik af ordet “sag”, hvor forfattere som H. W. Petersen og Arthur Quiller-Couch, troede, at de langsigtede tilhørte sætninger, der tilskynder til “slasket at skrive” og “jargon.”Blandt disse sætninger er :” i tilfælde”, “i tilfælde hvor”, “i tilfælde af” og “i alle tilfælde” (Garner 134).,

Ifølge for at Samle, forfattere bør erstatte sætninger af “case” på følgende måder:

  • “I tilfælde” = hvis
  • “I tilfælde, hvor” = hvis, når, når
  • “I tilfælde af” = i (eller undgå helt)

Ja, udtrykket “i tilfælde” svarer til “hvis”, når det udledt, en bestemmelse, betingelse eller antagelse., For større sætninger, “hvis” og “hvis” dele konnotationer, såsom “under forudsætning af, at…”, “i tilfælde af, at…” eller “på den betingelse, at…”

Men som påpeget af Cambridge Dictionary, den sætning: “i tilfælde” er ikke altid en passende erstatning for “hvis” og vice versa. For at illustrere, lad os sammenligne sætninger og se, hvilke omstændigheder vi kan bruge “hvis” og “i tilfælde” om hverandre.

når “I tilfælde” “”hvis”

i tilfælde: “lad os bringe ekstra snacks, hvis vores venner dukker op.”(korrekt)

Hvis: “lad os bringe ekstra snacks, hvis vores venner dukker op.,”(forkert)

Hvis: “Ved du, om butikken er åben?”(korrekt)

i tilfælde: “ved du, hvis butikken er åben?”(forkert)

konklusion: Vi kan ikke erstatte” i tilfælde “med” hvis “når” I tilfælde ” følger en suggestiv eller bekræftende erklæring, mens vi går forud for en betingelse. Ligeledes kan vi ikke erstatte” hvis “med” i tilfælde”, når” hvis ” introducerer et ja/nej spørgsmål.

når “I tilfælde” = “hvis”

Hvis: “hvis du ikke ved det, ved du det nu.”(korrekt)

i tilfælde: “hvis du ikke ved det, ved du det nu.”(korrekt)

Hvis: “hvis Google lukker ned, skal du bruge DuckDuckGo.,”(korrekt)

i tilfælde: “hvis Google lukker ned, prøv DuckDuckGo.”(korrekt)

konklusion: der er få tilfælde, hvor” i tilfælde “og” hvis ” kan erstatte hinanden i en sætning. For eksemplet ovenfor er udskiftningen passende, fordi “hvis ” og” i tilfælde ” indfører en betingelse som en præposition. De fleste forfattere omarrangerer sætninger for strukturel fluiditet:

Hvis: “hvis butikken er lukket, lad os gå til tankstationen.”(korrekt)

i tilfælde: “lad os gå til tankstationen, hvis butikken er lukket.”(korrekt)

ofte stillede spørgsmål: relateret til incase vs., i tilfælde af at

bruger Amerikansk verbet “incase” eller “encase”?

Collins Online Dictionary mener “incase” er en form for amerikansk engelsk. Men i modsætning til de fleste amerikanske vs. britiske engelske udtryk (såsom “flier vs. flyer” eller “teater vs. teater”), udelader flertallet af velrenommerede ordbøger en national præference mellem “incase” og “encase.”I stedet lister britiske og amerikanske engelske ordbøger” incase “som en stavevariant af” encase “og henviser til” encase ” for standarddefinitionen.

er ordet itilfælde af et ord eller to ord?,

“Incase” består af et ord, når det er en alternativ stavemåde af verbet encase. “I tilfælde” er to ord, når det er en sammenhæng eller adverb i sætninger som ‘bare i tilfælde’ eller ‘i tilfælde af.’

er ord som” incase “og” i tilfælde ” homofoner?

engelsk grammatik klassificerer ord som “incase”, “encase” og “in case” som homofoner, fordi de har lignende udtaler og stavemåder, men de har forskellige betydninger.

Hvis du ønsker at lære mere om homofoner, dækker Ordtælleren flere ofte forvirrede ord som:

  • affektiv vs., effektive
  • Emigrere vs. indvandre
  • Betalt vs. betalt
  • Bly vs. led

Test dig Selv!

Test, hvor godt du forstår forskellen mellem incase vs. i tilfælde af følgende multiple choice-spørgsmål.

Svar

  1. B
  2. C
  3. D
  4. B
  5. B

Kilder

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *