att lära sig ett nytt språk är aldrig en lätt sak att göra. Det är bokstavligen en tankeväckande utmaning. Men här är några sätt att göra det lättare. Det finns också sätt att göra det svårare. Syftar till att lära sig franska eller spanska kommer med sin egen uppsättning svårigheter, men det mesta av lärandet är i ny vokabulär och grammatik.,
om du ska gå igenom det tråkiga, kan du lika gärna gå all-in och behärska ett svårare språk — olika alfabet, tecken, skrivstilar och nya ljud kommer att driva dig till gränsen.
topp 10 svåraste språk för översättare att lära sig
utan ytterligare ado är dessa våra tio svåraste (men mest givande) språk att lära sig.
Mandarin
Mandarin är ett språk inom den kinesiska språkgruppen och är faktiskt det mest talade språket i världen., För en engelsk talare är dock mastering Mandarin en lång order. Tack vare att det är ett tonalt språk har varje ljud i Mandarinens fonetiska transkriptionssystem pinyin fyra distinkta uttal. Lägg till det faktum att kinesiska är ett språk rik på homofoner och full av idiom och aforismer plockade upp under sin långa historia, och Mandarin blir utan tvekan det svåraste språket i världen för en engelsk talare att lära sig.,
arabiska
på arabiska skrivs de flesta bokstäver i 4 olika former beroende på var de placeras i ett ord, och för att komplicera saker ingår inte vokaler när de skrivs. Detta gör översättning till en mycket svårare uppgift på arabiska än de flesta andra språk. Utöver detta har arabiska många olika dialekter, vilket innebär att den arabiska som talas i Egypten skiljer sig från den som talas i Saudiarabien.,
japanska
det som gör japanska svårare än ditt genomsnittliga teckenbaserade skrivsystem är att tusentals tecken måste läras innan de kan skriva på japanska i stor utsträckning: Japanska har tre oberoende skrivsystem-hiragana, katakana, och kanji —som var och en har ett annat alfabet. På plussidan är det något lättare att tala än Mandarin. Lite vinner.,
Ungerska
gör listan med 26 fall har Ungerska några av de svåraste grammatikreglerna du kommer att stöta på. På ungerska dikterar suffix spänd och innehav i stället för ordordningen, vilket är hur de flesta europeiska språk hanterar problemet. Dessutom gör subtila kulturella element inom Ungerska det unikt svårt att lära sig.
koreanska
som det mest talade språket isolat — ett språk utan påvisbar genealogisk relation till andra språk — koreanska är ett särskilt unikt språk., Till exempel, när man beskriver en åtgärd på koreanska, går ämnet först, då objektet, och slutligen slutar meningen med åtgärden. Praktiskt taget betyder det att säga ”trip” är direkt översatt som ”jag vattendryck” I motsats till engelska ”jag dricker vatten.”
finska
som Ungerska tar finska komplicerar grammatik till nya ytterligheter. Medan bokstäver och uttal liknar engelska, grammatiken mer än gör upp för några likheter någon annanstans.
låt oss ta den finska motsvarigheten till den engelska meningen ”Jag gillar dig” som ett exempel. Engelska är enkelt eftersom du placerar ett ord efter det andra, utan ändringar till rot substantiv eller verb. På finska är översättningen ” Minä pidän sinusta.,”Men för att korrekt översätta denna mening till finska måste du först förstå:
- hur ett finskt verb är konjugerat (de personliga ändelserna)
- pitää är ett verb som påverkas av konsonantgradering; så du måste veta om T-d — växlingen
- pitää kräver substantivet i det elativa fallet; så du måste veta om fallsystemet och hur pronomen avvisas
äntligen-och här är det vanliga ordet. fånga! – det är inte ens hur moderna finländare uttrycker denna känsla. De skulle mer sannolikt säga något som Mä tykkään susta, en mer vardaglig form av uttrycket., Så även du visste hur man översätter till finska, skulle du fortfarande ha fel.
Baskiska
som koreanska är Baskiska ett språkisolat. Medan det har lånat ordförråd från romanska språk, hur det är skrivet och talat skiljer sig från något annat språk. Detta sträcker sig till och med till skillnader mellan de flera versioner av baskiska som fortfarande finns., Trots att det talas av mindre än 700 000 personer finns det minst fem distinkta Baskiska dialekter, så det är inte bara svårt att lära sig, men du måste vara uppmärksam på vilken version du vill lära dig också.
Navajo
Navajo är ett verbcentrerat språk där beskrivningar ges via verb, och de flesta engelska adjektiv har ingen direkt översättning till Navajo. Det finns ett antal ljud i Navajo som inte har någon motsvarighet till en engelsk talare, vilket gör uttal särskilt svårt.,
Isländska
Isländska är långt ifrån det svåraste språket på denna lista. Det är dock oerhört komplicerat, och även om det inte är ett språkisolat, har det faktum att det talas av mindre än 400 000 personer på en ö verkligen lämnat det med sina egna oddities. Språket är i stort sett oförändrat eftersom Island bosatte sig i nionde och tionde århundradena, och istället för att anta främmande ord för nya begrepp, väljer Isländska istället att mynta nya ord för att ge ny mening till gamla ord., Allt detta gör att lära sig det en utmaning, som att bli någonstans nära flytande måste du vara på Island och utnyttja resurserna där kontra att lära sig på distans.
polska
att föra upp baksidan med ett välbekant alfabet och en tam 7 fall är Polska., Medan ingen sträcka ett enkelt språk att lära sig är det lite mindre häpnadsväckande än de ovan, men du har fortfarande ett extremt komplicerat könssystem att kämpa med.
vilka grupper alla dessa språk tillsammans är deras relativa brist på anslutning till det engelska språket. Mastering någon av dem sätter dig i en exklusiv gemenskap, och få saker är ganska lika givande som att kunna översätta mellan två väldigt olika språk och kulturer., Att ta på sig den extra utmaningen med språk som dessa ger dig verkligen ett perfekt läge för att bli översättare i ett mindre konkurrenskraftigt (och mer eftertraktat, högre betalt) språkpar.
gillar det här inlägget? Dela med dina vänner via sidofältet till vänster.
för att lära dig mer om Unbabel, Besök oss på Unbabel.com. för att bli redaktör med Unbabel, registrera dig på vår Redaktionssida.