Lære et nytt språk er aldri en enkel ting å gjøre. Det er bokstavelig talt en psykologisk utfordring. Men her er noen måter å gjøre det enklere. Det finnes også måter å gjøre det mer vanskelig. Sikte på å lære fransk eller spansk kommer med sitt eget sett av problemer, men de fleste av læring i nytt vokabular og grammatikk.,
Hvis du kommer til å gå gjennom den kjedelige ting, kan du like godt gå all-in med og mestre en mer vanskelig språk — ulike bokstaver, tegn, skrive stiler og nye lyder vil presse deg til det ytterste.
Topp 10 Vanskeligste Språk For Oversettere å Lære
Uten videre, dette er våre topp ti vanskeligste (men mest givende) språk å lære.
Mandarin
Mandarin er et språk innenfor det Kinesiske språket gruppe og er faktisk den mest talte språk i verden., For en høyttaler engelsk, imidlertid, mastering Mandarin er en høy orden. Takk til at det er et tonalt språk, hver lyd i Mandarin er fonetisk transkripsjon pinyin-systemet har fire forskjellige uttale. Legg så til det faktum at Kinesisk er et språk rikt på homofoner og full av idiomer og aforismer plukket opp i løpet av sin lange historie, og Mandarin blir uten tvil det vanskeligste språkene i verden for en engelsk høyttaler for å lære.,
arabisk
I arabisk, mest brev er skrevet i 4 forskjellige former avhengig av hvor de er plassert på et ord, og for å komplisere ting, vokaler er ikke inkludert når du skriver. Dette gjør oversettelse en mye vanskeligere oppgave i arabisk enn de fleste andre språk. På toppen av dette, arabisk har mange forskjellige dialekter, noe som betyr at den arabisk i Egypt er forskjellig fra den som snakkes i Saudi-Arabia.,
Japansk
Hva gjør Japansk mer vanskelig enn gjennomsnittlig karakter basert på skriftlig systemet er at tusenvis av tegn som må læres før de blir i stand til å skrive på Japansk, som i stor grad: Japansk har tre uavhengige skriftsystemer —hiragana, katakana og kanji — som hver har et annet alfabet. På pluss-siden, det er litt lettere å snakke enn Mandarin. Lite vinner.,
ungarske
å Gjøre listen med 26 tilfeller, ungarsk har noen av de vanskeligste grammatikkregler du kommer over. I ungarsk, suffikser diktere spent og besittelse i stedet for ord for, som er hvordan de fleste Europeiske språk takle problemet. Videre, subtile kulturelle elementer innen ungarsk gjøre det unikt vanskelig å lære.
koreansk
Som den mest talte språk isolere — et språk med ingen påviselig genealogiske forhold til andre språk — koreansk er en spesielt unik språk., For eksempel, når du beskriver en handling i koreansk, emnet går først, deretter objektet, og til slutt setningen avsluttes med handlingen. Praktisk betyr dette å si «나는 물을 마실», direkte oversatt «jeg drikke vann» som motsetning til den engelske «jeg drikker vann.»
finsk
Som ungarsk, finsk tar kompliserende grammatikk til nye ytterpunktene. Mens skrift og uttale er lik engelsk, grammatikk mer enn gjør opp for noen likheter andre steder.
La oss ta den finske tilsvarer den engelske setningen «jeg liker deg» som et eksempel. Engelsk er enkel fordi du plassere det ene ordet etter det andre, uten endringer, til roten substantiv eller verb. I finsk oversettelse er «Minä pidän sinusta.,»Men, for å kunne oversette denne setningen inn i finsk, må du først forstå:
- Hvordan en finsk verbet bøyes (personlig avslutninger)
- pitää er et verb som er berørt av stadieveksling, og dermed må du vite om t-d veksling
- pitää krever at substantiv i elative saken; dermed må du vite om saken system og hvordan pronomen bøyes
til Slutt — og her er fangsten! — dette er ikke engang hvordan moderne Finnene uttrykke denne følelsen. De vil mer sannsynlig si noe sånt som Mä tykkään susta, en mer muntlig form av uttrykket., Så selv om du visste hvordan å oversette til finsk, du vil fortsatt være feil.
Baskisk
Som koreansk, Baskisk er et språk isolere. Mens det har lånt vokabular fra den romanske språk, slik det er skrevet og talt, er forskjellig fra alle andre språk. Det strekker seg til forskjeller mellom flere versjoner av Baskisk som fortsatt eksisterer., Til tross for blir snakket av mindre enn 700.000 mennesker, og det er minst fem ulike Baskisk dialekter, så ikke bare er det vanskelig å lære, men du trenger å ta hensyn til hvilken versjon du ønsker å lære så godt.
Navajo
Navajo er et verb-sentrert språk der beskrivelser er gitt gjennom verb, og de fleste engelsk adjektiv har ingen direkte oversettelse til Navajo. Det finnes en rekke lyder i Navajo som har noe tilsvarende til en engelsk høyttaler, noe som gjør uttale spesielt vanskelig.,
Islandske
Islandsk er langt fra den mest vanskelig språk i denne listen. Det er imidlertid svært komplisert, og selv ikke et språk isolere, det faktum at det blir snakket av mindre enn 400.000 mennesker på en øy har sikkert lagt den igjen med sin egen rariteter. Språket er stort sett uendret siden Island ble avgjort i det niende og tiende århundret, og i stedet for å innta utenlandske ord på nye konsepter, Islandsk i stedet velger å mynt nye ord gi ny mening til gamle ord., Alt dette gjør læring det en utfordring, som å bli hvor som helst i nærheten til flytende du trenger å være på Island og gjøre bruk av de ressurser som finnes der, kontra læring eksternt.
polsk
å Bringe opp bak med en kjent alfabetet og en temme 7 tilfeller er polsk., Mens ingen av strekningen et lett språk å lære, det er litt mindre ufattelige enn de som ovenfor, men du har fortsatt et ekstremt komplisert kjønn system for å stri med.
Hvilke grupper alle disse språkene sammen er deres relative mangel på tilkobling til det engelske språket. Mastering noen av dem setter du inn et eksklusivt fellesskap, og få ting er ganske så givende som å være i stand til å oversette mellom to svært ulike språk og kulturer., Å ta på seg den ekstra utfordringen med språk som disse sikkert setter deg i en perfekt posisjon til å bli en oversetter i en mindre konkurransedyktig (og mer ettertraktet, høyere betalt) språk par.
Liker dette innlegget? Del med dine venner via sidepanelet til venstre.
for Å lære mer om Unbabel, besøk oss på Unbabel.com. For å bli en redaktør med Unbabel, meld deg på våre Redaktører side.