FIGLI DI DEWITT COLONIA TEXAS
� 1997-2001,Wallace L. McKeehan, Tutti i Diritti Riservati
Nuova Spagna-Indice

Adams-Sul�s Trattato del 1819

La Adams�Su�Trattato a volte indicato come La Florida Trattato è stato firmato a Washington il 22 febbraio 1819 e ratificati dalla Spagna 24 ottobre 1820 ed è entrato in vigore il 22 febbraio 1821. Terminò il 14 aprile 1903 con un trattato del 3 luglio 1902. Il trattato è stato chiamato per John Quincy Adams degli Stati Uniti e Louis de Onner s di Spagna e ha rinunciato a qualsiasi pretesa degli Stati Uniti al Texas., Fissò il confine occidentale della Louisiana Purchase come partendo dalla foce del fiume Sabine e correndo lungo la sua riva meridionale e occidentale fino al trentaduesimo parallelo e da lì direttamente a nord fino al Rrad o Rojo (fiume Rosso).,

TRATTATO DI AMICIZIA, di REGOLAMENTO E dei LIMITI TRA IL
STATI UNITI D’AMERICA, E SUA MAESTÀ CATTOLICA

Gli Stati Uniti d’America e la Sua Maestà Cattolica desiderosi di consolidare, su base permanente, l’amicizia e la buona corrispondenza che felicemente prevale fra i due Partiti, hanno deciso di stabilirsi e di risolvere le loro differenze e pretese da un Trattato, che deve designare con precisione i limiti dei rispettivi territori confinanti in Nord America.,ajesty ha nominato l’eccellentissimo Signore Don Luis de Su�s, Gonsalez, Lopez y Vara, Signore della Città di Rayaces, Perpetuo Regidor della Corporazione della Città di Salamanca, il Cavaliere di Gran Croce del Reale Americana Ordine di Isabella la Cattolica, decorate con le Lys de La Vendee, Cavaliere Pensionato della Reale e distinto spagnolo per Ordine di Carlo Terzo, Membro del Supremo consesso di detto Ordine Reale; del Consiglio di Sua Maestà Cattolica; il suo Segretario con l’Esercizio di Decreti, e il suo Inviato Straordinario e Ministro Plenipotenziario vicino gli Stati Uniti d’America.,

E detti Plenipotenziari, dopo uno scambio di poteri, hanno concordato e concluso i seguenti articoli.

ARTICOLO 1
Ci sarà una pace ferma e inviolabile e una sincera amicizia tra gli Stati Uniti e i loro cittadini, e Sua Maestà cattolica, i suoi Successori e Sudditi, senza eccezione di persone o luoghi.

ARTICOLO 2
Sua Maestà cattolica cede agli Stati Uniti, in piena proprietà e sovranità, tutti i territori che gli appartengono, situati ad est del Mississippi, noti con il nome di East and West Florida., Le isole adiacenti dipendenti da dette province, tutti i lotti pubblici e piazze, terreni liberi, edifici pubblici, fortificazioni, caserme e altri edifici, che non sono di proprietà privata, Archivi e documenti, che si riferiscono direttamente alla proprietà e la sovranità di dette province, sono inclusi in questo articolo. I suddetti Archivi e Documenti devono essere lasciati in possesso dei Commissari, o Ufficiali degli Stati Uniti, debitamente autorizzati a riceverli.,pi, avrà inizio il Golfo del Messico, alla foce del Fiume Sabine in Mare, proseguendo verso Nord, lungo la sponda Occidentale del Fiume, per il 32d grado di Latitudine, di là da una Linea a Nord con il grado di Latitudine, dove colpisce il Rio Roxo di Nachitoches, o Rosso-Fiume, poi, seguendo il corso del Rio-Roxo verso Ovest per raggiungere il grado di Longitudine, West 100 a Londra e a 23 da Washington, per poi attraversare il detto Rossi-Fiume, e l’esecuzione di là da una Linea a Nord del Fiume Arkansas, quindi, seguendo il Corso della riva Sud dell’Arkansas, per la sua origine in Latitudine, 42., Nord e di là da quel parallelo di latitudine al Sud-Mare. L’intero essere come stabilito nella Mappa di Melishe degli Stati Uniti, pubblicato a Filadelfia, migliorato al primo gennaio 1818.,orth o a Sud di Latitudine 42, la retta decorre dalla Sorgente verso Sud o Nord, come può essere il caso, finché non incontra lo ha detto il Parallelo di Latitudine 42, e di là lungo il detto Parallela a Sud, il Mare: tutte le Isole della Sabina e il Rosso e Fiumi Arkansas, durante il Corso, così descritto, di appartenere agli Stati Uniti; ma l’uso delle Acque e la navigazione delle Sabine al Mare, e di detto Fiumi, Roxo e Arkansas, in tutta la misura di detto Limite, sulle rispettive Banche, è comune per i rispettivi abitanti di entrambe le Nazioni., Le Due Alte Parti Contraenti convengono di cedere e rinunciare a tutti i loro diritti, pretese e pretese ai Territori descritti dalla suddetta Linea: vale a dire.,—Stati Uniti dichiara di cedere a Sua Maestà Cattolica, e di rinunciare per sempre, tutti i loro diritti, rivendicazioni e pretese di Territori sdraiato a Ovest e a Sud sopra la Linea; e, in questo modo, Sua Maestà Cattolica cede al detto gli Stati Uniti, tutti i suoi diritti, rivendicazioni e pretese di eventuali Territori, a Est e a Nord di tale Linea, e, per sé, suoi eredi e successori, rinuncia a ogni pretesa di detti Territori per sempre.,di precisione, e di inserire i punti di riferimento che designa esattamente i limiti di entrambe le Nazioni, ciascuna delle Parti Contraenti, deve nominare un Commissario e di un Geometra, che si riunisce prima della scadenza di un anno dalla data della Ratifica di questo Trattato, a Nachitoches sul Fiume Rosso, e continuare a correre e segnare il detto di Linea dalla bocca di Sabina Rosso Fiume, e il Fiume Rosso, il Fiume Arkansas, e per accertare la Latitudine di Origine del detto Fiume Arkansas, in conformità a quanto sopra convenuto e stipulato, e la Linea di Latitudine 42., per il Mare del Sud: essi redigono piani e tengono diari dei loro lavori, e il risultato da loro concordato è considerato parte del presente Trattato, e hanno la stessa forza che se fosse inserito in esso. I due Governi concorderanno amichevolmente il rispetto degli articoli necessari da fornire a tali persone, e anche per quanto riguarda le rispettive scorte, qualora ciò sia ritenuto necessario.,

ARTICOLO 5
Gli abitanti dei Territori ceduti devono essere garantiti nel libero esercizio della loro Religione, senza alcuna restrizione, e tutti coloro che desiderano rimuovere i Domini spagnoli sono autorizzati a vendere o esportare i loro Effetti in qualsiasi momento, senza essere soggetti, in entrambi i casi, a doveri.,

ARTICOLO 6
Gli Abitanti dei Territori che Sua Maestà Cattolica cede agli Stati Uniti dal presente Trattato, sono incorporate nell’Unione di Stati Uniti, non appena può essere coerente con il principio della Costituzione Federale, e ha ammesso al godimento di tutti i privilegi, i diritti e le immunità dei Cittadini degli Stati Uniti.,

ARTICOLO 7
Gli Ufficiali e le Truppe di Sua Maestà Cattolica nei Territori con la presente ceduto da lui negli Stati Uniti deve essere ritirata, e il possesso di posti occupati da loro deve essere dato entro sei mesi dopo lo scambio delle Ratifiche del presente Trattato, o anche prima, se possibile, da parte degli Ufficiali di Sua Maestà Cattolica, i Commissari o da Funzionari degli Stati Uniti, debitamente designato a riceverle; e gli Stati Uniti è tenuto a fornire, i trasporti e di scorta necessari per trasmettere spagnolo Ufficiali e soldati e il loro bagaglio a l’Havana.,

ARTICOLO 8
Tutte le concessioni di terra fatte prima del 24 gennaio 1818. da Sua Maestà cattolica o dalle sue legittime autorità nei suddetti Territori ceduti da Sua Maestà agli Stati Uniti, saranno ratificati e confermati alle persone in possesso delle terre, nella stessa misura in cui le stesse sovvenzioni sarebbero valide se i Territori fossero rimasti sotto il dominio di Sua Maestà cattolica., Ma i proprietari in possesso di tali terre, che, per ragione del recente circostanze della Nazione spagnola e le Rivoluzioni in Europa, hanno impedito la realizzazione di tutte le loro condizioni di sovvenzioni, è il loro completamento entro i termini limitata, rispettivamente, dalla data del presente Trattato; in difetto di che il detto sovvenzioni devono essere nulli—tutte le concessioni fatte dal detto 24 gennaio 1818. quando la prima proposta da parte di Sua Maestà cattolica, per la cessione del Floridas è stata fatta, sono con la presente dichiarato e accettato di essere nullo.,

ARTICOLO 9
Le due Alte Parti Contraenti animato con il più vivo desiderio di conciliazione, con l’obiettivo di mettere fine una volta per tutte le differenze che esistono tra di loro, e di confermare la buona intesa che desiderano essere sempre mantenuto tra di loro, reciprocamente rinunciare a qualsiasi richiesta di risarcimento per danni o lesioni che, se stessi, così come i loro rispettivi cittadini e soggetti possono avere sofferto, fino al momento della firma del presente Trattato., La rinuncia degli Stati Uniti si estenderà a tutte le lesioni menzionate nella Convenzione dell ‘ 11 agosto 1802. 2. A tutte le rivendicazioni a causa di premi fatti da corsari francesi, e condannati da consoli francesi, all’interno del territorio e la giurisdizione della Spagna. 3. A tutte le richieste di indennizzo a causa della sospensione del diritto di deposito a New Orleans in 1802. 4. A tutte le rivendicazioni dei cittadini degli Stati Uniti sul governo della Spagna, derivanti dai sequestri illegali in mare, e nei porti e territori della Spagna o delle colonie spagnole. dsct 5., A tutte le rivendicazioni dei cittadini degli Stati Uniti al Governo spagnolo, le cui dichiarazioni, sollecitando l’interposizione del Governo degli Stati Uniti sono state presentate al Dipartimento di Stato, o al Ministro degli Stati Uniti in Spagna, dalla data della Convenzione del 1802, e fino alla firma del presente Trattato. La rinuncia della Sua Maestà cattolica si estende, 1. A tutte le ferite menzionate nella Convenzione dell ‘ 11 agosto 1802. 2. Alle somme che Sua Maestà cattolica ha avanzato per il ritorno del capitano Pike dalle Provincias Internas. 3., A tutte le ferite causate dalla spedizione di Miranda che è stata attrezzata e attrezzata a New York. 4. A tutte le rivendicazioni di soggetti spagnoli sul governo degli Stati Uniti arizing da sequestri illeciti in mare o all’interno dei porti e giurisdizione territoriale degli Stati Uniti., Infine, a tutte le rivendicazioni dei sudditi di Sua Maestà cattolica sul Governo degli Stati Uniti, in cui l’interposizione del Governo di Sua Maestà cattolica è stata sollecitata prima della data del presente Trattato e dalla data della Convenzione del 1802, o che possono essere state fatte al Dipartimento degli Affari Esteri di Sua Maestà, o al suo Ministro negli Stati Uniti. E le Alte Parti contraenti, rispettivamente, rinunciano a qualsiasi pretesa di indennizzo per uno qualsiasi dei recenti eventi o operazioni dei rispettivi comandanti e Ufficiali, nel Floridas., sdct

Gli Stati Uniti causeranno soddisfazione per le lesioni, se del caso, che per procedura di legge, deve essere stabilito di essere stato subito dagli ufficiali spagnoli, e singoli abitanti spagnoli, dalle ultime operazioni dell’esercito americano in Florida.

ARTICOLO 10
La Convenzione stipulata tra i due Governi il 11. dell’agosto 1802, le cui ratifiche furono scambiate il 21 dicembre 1818, viene annullata.,

ARTICOLO 11
Gli Stati Uniti, esonerando la Spagna da ogni pretesa futura, a causa delle pretese dei loro Cittadini, alle quali si estendono le rinunce qui contenute, e considerandole del tutto annullate, si impegnano a soddisfare per le stesse, per un importo non superiore a Cinque Milioni di Dollari., Per accertare l’intero importo e la validità di tali affermazioni, una Commissione, composta di tre Commissari, i Cittadini degli Stati Membri, nominati dal Presidente, e con il consiglio e consenso del Senato, che la Commissione si riunisce presso la Città di Washington, e nello spazio di tre anni, dal momento del loro primo incontro, deve ricevere, esaminare e decidere la quantità e la validità di tutte le attività ricomprese nelle descrizioni di cui sopra., Detto Commissari, devono prestare giuramento o affermazione, per essere immesso sul record dei loro atti, per il fedele e diligente adempimento delle proprie funzioni; e, in caso di morte, malattia o assenza di tale Commissario, il suo posto potrebbe essere fornito da l’appuntamento, come detto sopra, o dal Presidente degli Stati Uniti durante il recesso del Senato, di un altro Commissario in sua vece., I suddetti Commissari sono autorizzati ad ascoltare ed esaminare sotto giuramento ogni questione relativa alle suddette affermazioni, e a ricevere ogni idonea testimonianza autentica riguardante le stesse. E il Governo spagnolo dovrà fornire tutti i documenti e i chiarimenti eventualmente in loro possesso, per la regolazione di tali rivendicazioni, secondo i principi di Giustizia, le Leggi delle Nazioni, e le disposizioni del Trattato tra le due Parti del 27 ottobre 1795; tutti i Documenti in essere specificato, quando richiesto con l’istanza di detti Commissari., Il pagamento di tali crediti possono essere ammessi e regolata dall’detto i Commissari, o la maggior parte di essi, per un importo non superiore a Cinque Milioni di Dollari, deve essere effettuata dagli Stati Uniti, immediatamente a loro Tesoro o dalla creazione di Stock interesse del Sei per Cento annuo, pagabile il ricavato della Vendita delle terre pubbliche nei Territori con la presente ceduto agli Stati Uniti, o in altre modalità, come il Congresso degli Stati Uniti può prescrivere per Legge., Il record del procedimento di detti Commissari, insieme con i buoni e i documenti prodotti prima di loro, relativo alle attestazioni di regolare e decisa da essi, dopo la chiusura delle loro operazioni, essere depositato presso il Dipartimento di Stato degli Stati Uniti; e copie di essi o di qualsiasi parte di loro, sono arredate per il Governo spagnolo, se necessario, su richiesta del Ministro spagnolo degli Stati Uniti.

ARTICOLO 12
Il Trattato dei limiti e della navigazione del 1795., rimane confermato in tutti e ciascuno dei suoi articoli, ad eccezione dei 2, 3, 4, 21 e la seconda clausola dell’articolo 22d, che, essendo stato modificato dal presente trattato, o dopo aver ricevuto la loro intera esecuzione, non sono più validi., Rispetto all’Articolo 15 del Trattato di Amicizia, di Limiti e di Navigazione del 1795, in cui è stabilito, che la Bandiera che copre la struttura, le Due Alte Parti Contraenti convengono che questo deve essere inteso rispetto a quei Poteri che riconoscere questo principio; ma se una delle due Parti Contraenti devono essere in Guerra con un Terzo,e l’altro Neutro, la Bandiera del Neutro deve coprire le proprietà di Nemici, il cui Governo riconosce questo principio, e non di altri.,le altre, deve essere arrestato e consegnato, su istanza del Console, che deve dimostrare, tuttavia, che i Disertori apparteneva alle Navi che sostengono loro, esibendo il documento che è consuetudine nella loro Nazione: vale a dire, il Console Americano in un Porto spagnolo, devono esibire il Documento conosciuto con il nome di Articoli, e il Console spagnolo in Porti Americani, il Rollio di una Nave; e se il nome del Disertore o Disertori, che sono richiesti, devono essere inseriti l’uno o l’altro, devono essere arrestati, detenuti in custodia e consegnato a Nave a cui essi appartengono.,

l’ARTICOLO 14,
Gli Stati Uniti certifica che non hanno ricevuto alcun compenso da Francia per gli infortuni subiti dai suoi Corsari, i Consoli, e i Tribunali, sulle Coste e nei Porti della Spagna, per la cui soddisfazione è previsto dal presente Trattato; e che presenterà una autentica dichiarazione dei premi e del loro vero valore, che la Spagna può avvalersi dello stesso in modo tale che lei possa ritenere giusto e corretto.,

ARTICOLO 15
Gli Stati Uniti a dare a Sua Maestà Cattolica, una prova della loro volontà di cementare i rapporti di Amicizia esistenti tra i due paesi, e per favorire il Commercio dei Sudditi di Sua Maestà Cattolica, d’accordo che i Pescherecci spagnoli provenienti laden solo con produzioni di spagnolo crescita, o produce direttamente dai Porti di Spagna o di sue Colonie, saranno ammessi, per un periodo di dodici anni per i Porti di Pensacola e San, Agostino nelle Floridas, senza pagare altri o più alti dazi sui loro carichi o di stazza che saranno pagati dalle navi degli Stati Uniti. Durante il suddetto periodo nessuna altra Nazione potrà godere degli stessi privilegi all’interno dei Territori ceduti. I dodici anni iniziano tre mesi dopo lo scambio delle Ratifiche del presente trattato.

ARTICOLO 16
Il presente Trattato sarà ratificato nelle debite forme dalle Parti contraenti e le ratifiche saranno scambiate entro sei mesi da tale data o prima, se possibile., In testimonianza di ciò, Noi Plenipotenziari sottoscritti degli Stati d’America e di Sua Maestà cattolica, abbiamo firmato, in virtù dei Nostri Poteri, il presente Trattato di Amity, Settlement e Limits, e vi abbiamo apposto rispettivamente i nostri Sigilli. Fatto a Washington, addì ventiduesimo febbraio Milleottocentodiciannove. sdct

JOHN QUINCY ADAMS LUIS DE Oneps

STRUMENTO SPAGNOLO DI RATIFICA
(Tradotto dallo spagnolo)

Ferdinando il Settimo per grazia di Dio, e dalla Costituzione della Monarchia spagnola, Re degli Spagnoli., Mentre la ventiduesima giornata di febbraio dell’anno mille otto cento e diciannove ultimo passato, un trattato è stato concluso e firmato nella Città di Washington tra Don Luis de Su�s, il mio Inviato Straordinario e Ministro Plenipotenziario, e John Quincy Adams Esquire, il Segretario di Stato degli Stati Uniti d’America, con competenza autorizzato da entrambe le parti, composto da sedici articoli, che aveva per oggetto la disposizione delle differenze e dei limiti tra i due Governi e i loro rispettivi territori; che sono il formato seguente letterale tenore.,eferred e le clausole in essi contenute; e in virtù di questi regali mi approvare e ratificare loro; promettente sulla fede e la parola di un Re per eseguire e li osserva, e causare loro di essere eseguito e osservato interamente come se io stesso avessi firmato di loro: e che la circostanza di avere superato il periodo di sei mesi, fissato per lo scambio delle ratifiche nel 16 ° articolo può permettersi nessun ostacolo in qualsiasi modo; è mia volontà deliberata, che alla presente ratifica essere valido e impresa e producono gli stessi effetti come se fosse stato fatto all’interno di un periodo determinato.,ies nel mio Reale nome, quale punto di data è stato fissato nella comprensione positiva di tre borse di studio di territorio a favore del Duca di Alagón, il Conte di Punonrostro, e di Don Pedro de Vargas, essere annullata dal suo tenore; penso proprio di dichiarare che l’ha detto tre borse di studio sono rimasti e rimangono completamente annullato e non valido, e che né i tre individui menzionati, né coloro che hanno titolo o interesse, attraverso di loro, può avvalersi di detto sovvenzioni in qualsiasi momento o in qualsiasi modo: sotto esplicita dichiarazione, ha detto l ‘ 8 articolo è da intendersi come ratificato., Nella fede di tutti quelli che ho comandato di spedire questi regali firmati dalla mia mano, sigillati con il mio sigillo segreto e controfirmati dal sottoscritto mio Segretario di Stato. Dato a Madrid il ventiquattresimo ottobre milleottocentoventi. FERNANDO EVARISTO PEREZ DE CASTRO

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *