Imparare una nuova lingua non è mai una cosa facile da fare. È letteralmente una sfida sconvolgente. Ma qui ci sono alcuni modi per rendere più facile. Ci sono anche modi per renderlo più difficile. L’obiettivo di imparare il francese o lo spagnolo è dotato di una serie di difficoltà, ma la maggior parte dell’apprendimento è nel nuovo vocabolario e grammatica.,

Se avete intenzione di passare attraverso quella roba noiosa, si può anche andare all-in e padroneggiare un linguaggio più difficile — diversi alfabeti, personaggi, stili di scrittura e nuovi suoni vi spingerà al limite.

Le 10 lingue più difficili da imparare per i traduttori

Senza ulteriori indugi, queste sono le nostre dieci lingue più difficili (ma più gratificanti) da imparare.

Mandarino

Mandarino è una lingua all’interno del gruppo di lingua cinese ed è in realtà la lingua più parlata al mondo., Per un oratore inglese, tuttavia, padroneggiare il mandarino è un compito arduo. Grazie al fatto che è una lingua tonale, ogni suono nel sistema di trascrizione fonetica del mandarino pinyin ha quattro pronunce distinte. Aggiungilo al fatto che il cinese è una lingua ricca di omofoni e piena di idiomi e aforismi raccolti nel corso della sua lunga storia, e il mandarino diventa probabilmente la lingua più difficile al mondo per un parlante inglese da imparare.,

Arabo

In arabo, la maggior parte delle lettere sono scritte in 4 forme diverse a seconda di dove sono collocate in una parola e, a complicare le cose, le vocali non sono incluse durante la scrittura. Questo rende la traduzione un compito molto più difficile in arabo rispetto alla maggior parte delle altre lingue. Oltre a questo, l’arabo ha molti dialetti diversi, il che significa che l’arabo parlato in Egitto è diverso da quello parlato in Arabia Saudita.,

Giapponese

Ciò che rende Giapponese più difficile rispetto alla media carattere di scrittura basato su sistema è che migliaia di caratteri che devono essere apprese prima di essere in grado di scrivere in Giapponese per qualsiasi grande misura: Il giapponese ha tre sistemi di scrittura —hiragana, katakana e kanji, che hanno ognuno un diverso alfabeto. Il lato positivo, è un po ‘ più facile parlare di mandarino. Piccole vittorie.,

Ungherese

Facendo la lista con 26 casi, l’ungherese ha alcune delle regole grammaticali più difficili che incontrerai. In ungherese, i suffissi dettano il tempo e il possesso invece dell’ordine delle parole, che è il modo in cui la maggior parte delle lingue europee affronta il problema. Inoltre, elementi culturali sottili all’interno dell’ungherese rendono estremamente difficile l’apprendimento.

Coreano

Come lingua più parlata isolata — una lingua senza alcuna relazione genealogica dimostrabile con altre lingue — Il coreano è una lingua particolarmente unica., Ad esempio, quando si descrive un’azione in coreano, il soggetto va prima, poi l’oggetto, e infine la frase termina con l’azione. In pratica questo significa dire” 마 ı 마 ” è direttamente tradotto come “I water drink” in contrasto con l’inglese “I drink water.”

Presumibilmente sviluppato da uno studente di scuola media di inglese in Corea (clicca sull’immagine per il collegamento al thread reddit), questo meme è geniale.,

Finlandese

Come l’ungherese, il finlandese porta la grammatica complicata a nuovi estremi. Mentre il lettering e la pronuncia sono simili all’inglese, la grammatica più che compensa eventuali somiglianze altrove.

Prendiamo l’equivalente finlandese della frase inglese “Mi piaci” come esempio. L’inglese è semplice perché si posiziona una parola dopo l’altra, senza alterazioni ai nomi radice o verbi. In finlandese la traduzione è “Minä pidän sinusta.,” Eppure, per il corretto tradurre questa frase in finlandese, è necessario prima capire:

  1. Come un finlandese verbo è coniugato personali (terminazioni)
  2. pitää è un verbo interessati da consonante gradazione; pertanto, è necessario conoscere le t-d alternanza
  3. pitää richiede il sostantivo in elative caso; pertanto, è necessario conoscere il caso e di come i pronomi sono diminuiti

Infine — e qui sta il trucco! – non e ‘nemmeno cosi’ che i finlandesi moderni esprimono questa emozione. Più probabilmente direbbero qualcosa come Mä tykkään susta, una forma più colloquiale dell’espressione., Quindi anche tu sapessi tradurre in finlandese, avresti comunque torto.

Vuoi provare a imparare il finlandese? Essere preparati per un sacco di questo.

Basco

Come il coreano, il basco è un isolato linguistico. Mentre ha preso in prestito il vocabolario dalle lingue romanze, il modo in cui è scritto e parlato è distinto da qualsiasi altra lingua. Questo si estende anche alle differenze tra le diverse versioni di basco che esistono ancora., Nonostante sia parlato da meno di 700.000 persone, ci sono almeno cinque dialetti baschi distinti, quindi non solo è difficile da imparare, ma è necessario prestare attenzione a quale versione vorresti imparare pure.

Navajo

Il Navajo è un linguaggio centrato sul verbo in cui le descrizioni sono date attraverso i verbi, e la maggior parte degli aggettivi inglesi non hanno una traduzione diretta in Navajo. Ci sono un certo numero di suoni in Navajo che non hanno equivalente a un oratore inglese, il che rende la pronuncia particolarmente difficile.,

Islandese

L’islandese è lontano dalla lingua più difficile in questa lista. È tuttavia estremamente complicato, e sebbene non sia una lingua isolata, il fatto che sia parlato da meno di 400.000 persone su un’isola l’ha certamente lasciato con le sue stranezze. La lingua è in gran parte invariata da quando l’Islanda è stata risolta nel NONO e decimo secolo, e piuttosto che adottare parole straniere per nuovi concetti, l’islandese sceglie invece di coniare nuove parole per dare nuovo significato alle vecchie parole., Tutto ciò rende l’apprendimento una sfida, poiché diventare ovunque vicino a fluent è necessario essere in Islanda e utilizzare le risorse lì rispetto all’apprendimento remoto.

Un vantaggio di imparare il polacco è che è possibile ordinare pierogis, che apparentemente significa che si può mangiare pierogis per ogni pasto, tutti i giorni. La bella vita!

Polacco

Portare la parte posteriore con un alfabeto familiare e un domare 7 casi è polacco., Mentre in nessun tratto un linguaggio facile da imparare è un po ” meno da capogiro rispetto a quelli di cui sopra, anche se si dispone ancora di un sistema di genere estremamente complicato fare i conti con.

Ciò che raggruppa tutte queste lingue insieme è la loro relativa mancanza di connessione con la lingua inglese. Mastering uno di loro si mette in una comunità esclusiva, e poche cose sono abbastanza gratificante come essere in grado di tradurre tra due lingue e culture molto diverse., Affrontare la sfida in più di lingue come queste ti mette sicuramente in una posizione perfetta per diventare un traduttore in una coppia di lingue meno competitiva (e più ricercata, più pagata).

Ti piace questo post? Condividi con i tuoi amici tramite la barra laterale a sinistra.

Per saperne di più su Unbabel, visitare il sito Unbabel.com. Per diventare un editor con Unbabel, iscriviti alla nostra pagina Redattori.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *