Znaczenie Put your foot in your mouth
powiedzieć lub zrobić coś, co obraża, denerwuje lub zawstydza kogoś innego.
to, co powiedziałeś (lub zrobiłeś) zazwyczaj wpędza cię w kłopoty, zwłaszcza jeśli nie przemyślałeś dokładnie przed mówieniem lub zrobieniem tego.
zawstydzasz się mówiąc coś złego lub nieodpowiedniego, coś, czego nie powinieneś był mówić otwarcie.
czasami może to być nieczuła lub nietaktowna uwaga, którą później żałujesz.,
czasami nie zdawałeś sobie sprawy, że inni ludzie słuchają tego, co mówisz i mogą uznać twój komentarz lub uwagę za obraźliwy lub żenujący.
w końcu, cokolwiek powiedziałeś, spowodowało kłopotliwą lub niezręczną sytuację.
Możesz również użyć tego idiomu, gdy zrobi to ktoś inny. Na przykład:
- on włożył stopę w usta
- ona włożyła stopę w usta itp.
to wyrażenie nie jest używane w liczbie mnogiej (oni, my itp.).
wsadź sobie stopę do buzi
czasami ludzie używają kija zamiast wkładać.,
- wsadził sobie stopę w usta.
- upewnij się, że nie wkładasz stopy do ust.
przykłady wkładania stopy do ust.
a: Kim jest ta śmierdząca staruszka?
b: moja matka!
A: Oops! Myślę, że po prostu włożyłem stopę w usta.
naprawdę wkładasz stopę w usta, wspominając Mike ' owi o przyjęciu dyplomowym, gdy nie został zaproszony.
(zobaczenie Mary jest trochę większe niż normalnie)
John: więc, kiedy urodzi się dziecko?
Mary: Nie jestem w ciąży!
(John just put his foot in his mouth)