Significato di Put your foot in your mouth

Per dire o fare qualcosa che offende, sconvolge o mette in imbarazzo qualcun altro.
La cosa che hai detto (o fatto) di solito ti mette nei guai, specialmente se non hai pensato attentamente prima di parlare o farlo.
Ti imbarazzi dicendo qualcosa di sbagliato o inappropriato, qualcosa che non avresti dovuto dire apertamente.
A volte può essere un’osservazione insensibile o priva di tatto che in seguito rimpiangerai di aver detto.,
Occasionalmente non ti sei reso conto che altre persone stavano ascoltando quello che stavi dicendo e potrebbero aver trovato il tuo commento o commento offensivo o imbarazzante.

Alla fine, qualunque cosa tu abbia detto ha causato una situazione imbarazzante o imbarazzante.

Puoi anche usare questo idioma quando qualcun altro lo fa. Ad esempio:

  • Ha messo il piede in bocca
  • Ha messo il piede in bocca ecc.

Questa espressione non è usata al plurale (loro, noi ecc.).

Metti il piede in bocca

A volte le persone usano il bastone invece di Mettere.,

  • Ha appena infilato il piede in bocca.
  • Assicurati di non mettere il piede in bocca.

Esempi di mettere il piede in bocca.

A: Chi è quella vecchia signora puzzolente laggiù?
B: Mia madre!
A: Ops! Penso di aver appena messo il piede in bocca.

Hai davvero messo il piede in bocca menzionando la festa di laurea a Mike quando non è stato invitato.

(Vedere Mary è un po ‘ più grande del normale)
John: Allora, quando è il bambino?
Mary: Non sono incinta!
(John ha appena messo il piede in bocca)

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *