Significato di Put your foot in your mouth
Per dire o fare qualcosa che offende, sconvolge o mette in imbarazzo qualcun altro.
La cosa che hai detto (o fatto) di solito ti mette nei guai, specialmente se non hai pensato attentamente prima di parlare o farlo.
Ti imbarazzi dicendo qualcosa di sbagliato o inappropriato, qualcosa che non avresti dovuto dire apertamente.
A volte può essere un’osservazione insensibile o priva di tatto che in seguito rimpiangerai di aver detto.,
Occasionalmente non ti sei reso conto che altre persone stavano ascoltando quello che stavi dicendo e potrebbero aver trovato il tuo commento o commento offensivo o imbarazzante.
Alla fine, qualunque cosa tu abbia detto ha causato una situazione imbarazzante o imbarazzante.
Puoi anche usare questo idioma quando qualcun altro lo fa. Ad esempio:
- Ha messo il piede in bocca
- Ha messo il piede in bocca ecc.
Questa espressione non è usata al plurale (loro, noi ecc.).
Metti il piede in bocca
A volte le persone usano il bastone invece di Mettere.,
- Ha appena infilato il piede in bocca.
- Assicurati di non mettere il piede in bocca.
Esempi di mettere il piede in bocca.
A: Chi è quella vecchia signora puzzolente laggiù?
B: Mia madre!
A: Ops! Penso di aver appena messo il piede in bocca.
Hai davvero messo il piede in bocca menzionando la festa di laurea a Mike quando non è stato invitato.
(Vedere Mary è un po ‘ più grande del normale)
John: Allora, quando è il bambino?
Mary: Non sono incinta!
(John ha appena messo il piede in bocca)