Sí is een eenvoudig en veel voorkomend woord in elk Spaans gesprek. Net als in het Engels, in het Spaans, hebben we ook meer informele of casual manieren om ‘ja’te zeggen. Daarom hebben we in dit artikel een aantal van de 7 meest voorkomende manieren samengesteld om ‘ja’ te zeggen in het Spaans jargon.
hoewel de woorden in deze lijst vaak voorkomen, kan hun populariteit variëren afhankelijk van het Spaanstalige land waarin u ze gebruikt., Bovendien, ook al zijn er een aantal andere standaard en formele manieren om ja te zeggen, de woorden die hier zijn samengesteld zijn allemaal informeel en slang. Zorg ervoor dat u de beschrijvingen van deze woorden leest, zodat u het beste voor u kiest.
aan het einde van dit artikel heb je 7 nieuwe en coole manieren om ja te zeggen in het Spaans 😉
Simón
in sommige Latijns-Amerikaanse landen is Simón niet alleen een gegeven naam, maar ook een slang manier om ‘ja’te zeggen. Net als alle andere jargon woordenschat, ‘simón’ als een synoniem van ‘ja’ wordt alleen gebruikt in toevallige situaties. Bovendien is dit woord populair bij jongeren en volwassen mannen., De beste manier om ‘simón’ in het Engels te vertalen is ‘yup’ of ‘yep’.
waar kunt u Simon gebruiken als een synoniem van’yes’?
Dit zijn enkele Spaanstalige landen waar simon vaak wordt gebruikt:
- Mexico
- Ecuador
- Honduras
- Colombia
Spaans | Engels |
u: kunnen deze meisjes spaans zijn? | u: die meisjes zijn Spaans? |
uw vriend: Simon, ze komen van exchange voor dit semester., | je vriend: Yep, ze kwamen op een uitwisselingsprogramma voor het semester. |
let op: Simón is een goed synoniem voor ‘sí’ (ja) omdat beide woorden met hetzelfde geluid beginnen. In Mexico, is het gebruikelijk om een aantal variaties zoals Simona la mona en Simona la cacariza horen. Deze zinnen betekenen nog steeds Ja, maar ze zijn een beetje speelser.
Vale / Sale/Dale
Vale is een andere populaire manier om ‘ja’ te zeggen in het Spaans., Afhankelijk van het land waar u zich bevindt, heeft ‘vale’ verschillende variaties zoals sale en dale. Deze drie woorden worden gebruikt als je ‘ja’ zegt tegen een voorstel, suggestie of uitnodiging. Als gevolg daarvan zijn ze dicht in de Betekenis van ‘goed’ of ‘goed’.
In tegenstelling tot andere jargon woorden uit deze lijst, worden deze drie woorden gebruikt door mensen van alle leeftijden., Hier is een aantal richtlijnen van de landen waar u gebruik kunt maken van elk van deze woorden:
Vale | Verkoop | Dale |
Spanje Spanje |
Spanje | Argentinie Chili Cuba Colombia Uruguay |
Sinds deze woorden zijn hoofdzakelijk hetzelfde, je kan gebruiken wat je wilt en de mensen begrijpen je.
¡Vale, vale! Vamos al cine Okay, okay!, Laten we naar de film gaan
Tengo mucho trabajo, pero nos vemos mañana, ¿vale?ik heb veel werk, maar ik zie je morgen, oké? Oké, ik nodig de meisjes uit en jij krijgt het eten en de drankjes. let op: ‘Vale’, ‘dale’ en ‘sale’ worden gebruikt om overeenstemming te tonen en ook als een manier om afscheid te nemen. Met andere woorden, deze woorden helpen u om overeenstemming te tonen op hetzelfde moment dat u afscheid neemt van uw vrienden. Handig, hè?, Dale
Dale, entonces, mañana estudiamos para el examen
Alright, then, tomorrow we study for the test
¡A huevo!
¡a huevo! is een zeer informele manier om ja te zeggen in het Spaans. Afhankelijk van de context kan dit woord vertaald worden als ‘heck, yeah’, ‘yes’ en ‘natuurlijk’. Deze uitdrukking zou kunnen worden gebruikt als een manier om op een voorstel te reageren en om aan te geven dat het eens is met een eerdere verklaring.
Met deze betekenis Komt ‘een huevo’ of ‘ahuevo’ vaker voor bij jongeren., Net als andere woorden uit deze lijst, kan het alleen worden gebruikt in een paar landen.
waar kunt u’ a huevo ‘gebruiken als synoniem voor’ja’?
- El Salvador
- Mexico
- Honduras
Spaans | Engels |
tú: ¿verdad que la película que vimos estuvo buena? Nelly y Matt no me creen. | u: Hey, de film die we zagen was erg goed was het niet? Nelly en Matt kunnen het niet geloven. |
Tu amigo: ¡A huevo! Tienen que verla., | je vriend: Heck, yeah! Jullie moeten het zien. |
spaans | engels |
Vakbonden amigos: ¿Quieres venir a la playa con nosotros este fin de semana? | You: Hey, wil je dit weekend met ons mee naar het strand? |
Tú: ¡A huevo! ¿A qué hora nos vamos? | uw vriend: natuurlijk! Hoe laat vertrekken we?, |
let op: ‘een huevo’ heeft meerdere betekenissen die kunnen variëren afhankelijk van de context of het Spaanse land waarin u zich bevindt. Dus wees niet verbaasd als je deze uitdrukking hoort in een andere situatie.
gerelateerde bron: hoe een huevo in het Spaans te gebruiken
Sip/Sipo
‘Sip’ en ‘Sipo’ zouden de directe vertaling zijn van ‘yep’ of ‘yup’. Deze informele manieren om ja te zeggen in het Spaans komen vaker voor bij jongeren., Hoewel ze kunnen worden gebruikt in gesprekken, veel sprekers beschouwen ze als te schattig, als gevolg daarvan, ze zijn meer populair om te zien in geschreven vorm of tekst.
Spaans | Engels |
Tú: ¿Ya hiciste la tarea de español? | u: heeft u het Spaanse huiswerk al gedaan? |
Tu amiga: ¡Sip! Estuvo fácil, mañana te presto mi cuaderno si quieres. | uw vriend: Yep! Het was makkelijk, morgen kan ik je mijn notitieboekje lenen als je wilt., |
spaans | engels |
U: Hoe vond je tickets voor het concert van morgen? | u: hebt u kaartjes gevonden voor het concert van morgen? |
uw vriend: Sipo! Maar ze waren erg duur. | uw vriend: Yup! Maar ze waren erg duur., |
Clarines
Clarines is een populair Mexicaans woord om ja te zeggen. ‘Clarines ‘is een informele variant van’ claro’, daarom betekent het’ natuurlijk ‘of’Ja’. Dit woord wordt alleen gebruikt door jonge Mexicaanse sprekers in zeer ongedwongen gesprekken. Hoewel volwassen mannen dit woord ook gebruiken, is ‘clarines’ niet erg populair onder vrouwen.
dit jargon woord kan alleen gebruikt worden als een manier om bevestigend te reageren op iemands vragen of voorstel., Hier zijn enkele voorbeelden:
Spaans | Engels |
Tú: ¿Vamos por una cerveza después del trabajo? | u: wilt u na het werk een biertje gaan drinken? |
Tu amigo: ¡Clarines! Hoy salgo a las cuatro, ¿te veo en el bar De enfrente? | uw vriend: natuurlijk! Vandaag eindig ik om vier uur, zie ik je in de bar aan de overkant?, |
spaans | engels |
Tu amigo: ¿Ya terminaste de ver-la-serie que te recomendé? | uw vriend: bent u al klaar met de tv-show die ik u aanbeveel? |
Tú: ¡Clarines! La terminé ayer, estuvo muy padre. | u: Ja! Ik was gisteren klaar, het was best cool., |
let op: in Mexico gebruiken mensen ook ‘clarín’ (de enkelvoudige vorm van clarines) als een manier om ja te zeggen. Er is geen verschil tussen ‘clarín’ of ‘clarines’, dus het kiezen van het ene of het andere is gebaseerd op persoonlijke voorkeur.
Ajá
Ajá is het Spaanse woord voor ‘ uh-huh ‘of’Mmhmm’. Net als deze Engelse woorden, ‘ajá’ is een veel voorkomende manier om ja te zeggen in het Spaans. Het wordt meestal toegepast als je bezig bent met iets anders of als je afgeleid bent.,
dit woord is populair onder alle Spaanstalige landen; echter, wanneer u het gebruikt, moet u aandacht besteden aan uw toon van de stem. Anders zou je kunnen worden gezien als afwijzend of respectloos.
Spaans | Engels |
Tu amigo: ¿Puedo agarrar tu celular para hacer una llamada? | uw vriend: kan ik met uw telefoon bellen? |
Tú: ¡Ajá! Está en la mesa, no tiene contraseña. | u: Mmhmm., Het ligt op tafel en het heeft geen wachtwoord. |
spaans | engels |
Tu amigo: ¿Le hablaste een Marissa para decirle que no vamos a ir a su fiesta?je vriend: heb je Marissa gebeld om haar te vertellen dat we niet naar haar feestje gaan? | |
Tú: ¡Ajá! Le dejé un mensaje porque no me contestó. | u: Uh-huh. Ik liet een bericht achter omdat ze niet opnam., |
Arre
Spaanstaligen in Mexico en Spanje gebruiken ‘Arre’ als een zeer toevallige manier om ‘ja’te zeggen. Net als’ vale ‘en zijn variaties, wordt’ arre ‘ gebruikt als een manier om te reageren en instemming te tonen met een eerdere verklaring. ‘Arre’ betekent ‘ja’, ‘yup’, ‘oké’of ‘ goed’. Merk op dat het alleen met deze betekenis kan worden gebruikt in Mexico of Spanje en het is populairder onder jonge sprekers.,
Spaans | Engels |
Tú: Voy a encargar pizza, ¿quieres que te incluya? | u: Ik ga pizza bestellen, wilt u dat ik u erbij betrek? |
Tu amigo: ¡Arre! Yo pago las bebidas! | u: Ja! Ik betaal de drankjes |
let op: in andere Spaanstalige landen wordt dit woord gebruikt om aan te geven dat een vorige uitspraak een grap was., In Mexico kunnen mensen ‘arre con la que barre’ ook gebruiken als een langere en speelse variant van ‘arre’.
Formal & standaard manieren om ‘ja’ te zeggen in het Spaans
Als u zich in een formele situatie bevindt waarin u geen van de vorige jargon woorden kunt gebruiken, moet u andere woorden gebruiken om ja te zeggen.,tr>
inpakken
het Toevoegen van jargon naar uw woordenschat niet alleen zal u toelaten om te begrijpen native speakers beter, maar ook u zullen helpen verbeteren van uw gesprekken., Om die reden bespraken we in deze lijst 7 gewone, toevallige manieren om ja te zeggen in het Spaans, evenals enkele voorbeelden van hoe je elk van deze woorden moet gebruiken. Als bonus hebben we u voorzien van een aantal standaard woorden voor ‘ja’ die u kunt gebruiken in formele gesprekken.
nu is het tijd voor je om naar buiten te gaan en te beginnen met het toepassen van deze woorden, ¿sale? 🙂