wat dit probleem compliceert is dat het bijwoord “gewoon” verschillende betekenissen heeft die hier van toepassing kunnen zijn.

de Betekenis waar u vermoedelijk naar vraagt is “Momenten geleden, onlangs”. in deze zin is *” Ik zie alleen “niet-programmatisch;” gewoon “in deze zin impliceert dat de actie in het verleden plaatsvond, wat in tegenspraak is met de tegenwoordige tijd”zie”.,

je kunt zeggen ” I just saw “(verleden eenvoudig) of” I ‘ ve just seen “(heden perfect); er is niet veel verschil in betekenis tussen hen, omdat in ieder geval,” just ” De tijd van de gebeurtenis fixeert aan het recente verleden. Er is een klein verschil in nadruk, maar in de meeste gevallen, uitdrukkingen als:

“Ik zag net de film.”

en

” Ik heb net de film gezien.”

zijn in principe uitwisselbaar.,

U kunt ook “gewoon” met de huidige progressieve tijd gebruiken om “Momenteel, nu” te betekenen, zoals in:

“Bel me later terug, Ik kijk gewoon naar de film.”

dit gebruik wordt (nog) niet genoemd in het WikiWoordenboek dat hierboven gelinkt is, maar het Free Dictionary vermeldt” at this very instant “als een van de definities van” just”, met de voorbeeldzin ” he ‘ s just coming in to land.,”

Dit zou wel eens de Betekenis kunnen zijn waar je naar streefde met * “I just see”, hoewel men meestal het werkwoord” see “niet zou gebruiken in een progressieve tijd (behalve in sommige secundaire betekenissen ervan, zoals” waiting to observe an outcome “of”being in a relationship with”). Normaal gesproken zou men bijvoorbeeld zeggen: “Ik kijk alleen naar <iets> “of”ik kijk alleen naar <iets>”.

” Ik zag net een basketbalwedstrijd. Ik heb geen gorilla gezien.,”
” Ik zie alleen een foutmelding. Ik zie geen manier om er vanaf te komen.”

wat” gewoon”in deze zin gebruiken, vooral met een werkwoord in de verleden tijd, is het vaak natuurlijker om het na het werkwoord te plaatsen om het minder dubbelzinnig te maken:

” Ik zag alleen een basketbalwedstrijd. Ik heb geen gorilla gezien.,”

Dit is echter niet altijd mogelijk, omdat het de Betekenis een beetje verandert: wanneer het voor het werkwoord wordt geplaatst, is” gewoon ” (in deze zin) van toepassing op de hele actie, terwijl het na het werkwoord alleen van toepassing is op het object. Bijvoorbeeld:

” Ik zag de dode rat, ik raakte hem niet aan.”

is correct, where:

* “I saw just the dead rat, I didn’ t touch it.,”

is niet; het is duidelijk uit de context dat” gewoon “het werkwoord” zien ” moet wijzigen, niet het object. In dergelijke gevallen, om verwarring met de andere betekenissen van het woord “alleen” te voorkomen, kan het beter zijn om het te vervangen door een ander synoniem, zoals “alleen”.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *