“No One Would Do Such Things”
” so now the Admiralty wireless whispers through the ether to the tall masten of ships, and captains pace their decks absorbed in thought. Het is niets. Het is minder dan niets. Het is te dwaas, te fantastisch om in de twintigste eeuw aan gedacht te worden. Of is het vuur en moord die uit de duisternis naar onze keel springen, torpedo ‘ s die de buiken van half ontwaakte schepen verscheuren, een zonsopgang op een verdwenen Marine suprematie, en een eiland dat tot nu toe goed bewaakt werd, eindelijk weerloos? Nee, Het is niets. Niemand zou zoiets doen., De beschaving is boven zulke gevaren geklommen. De onderlinge afhankelijkheid van Naties op het gebied van handel en verkeer, de zin voor publiek recht, de conventie van Den Haag, liberale principes, De Labour Party, hoge financiën, christelijke naastenliefde, gezond verstand hebben zulke nachtmerries onmogelijk gemaakt. Weet je het zeker? Het zou jammer zijn om het mis te hebben. Zo ‘ n fout kan maar één keer gemaakt worden, voor eens en altijd.”
-1923, recalling the possibility of war between France and Germany after the Agadir Crisis of 1911, In The World Crisis,vol. 1, 1911-1914, PP. 48-49.,”The King’ s Ships Were at Sea “” we kunnen ons nu voorstellen dat deze grote vloot, met zijn flottieljes en kruisers, langzaam uit Portland Harbour stoomt, eskader voor eskader, tientallen gigantische stalen kastelen die zich een weg banen door de mistige, glanzende zee, als reuzen die bogen in angstige gedachten. We kunnen ons hen weer voorstellen als de duisternis viel, achttien mijl van oorlogsschepen die op hoge snelheid en in absolute duisternis door de smalle straat, met hen in de brede wateren van het noorden de bescherming van aanzienlijke zaken….De schepen van de Koning waren op zee.,”
-1923, recalling the passage of the Royal Navy to its war stations at the outbreak of World War I,In The World Crisis, vol. 1, 1911-1914, pp. 212. Churchill, als eerste Lord van de Admiraliteit, had het op zich genomen om de vloot naar zijn stations te sturen toen er oorlog uitbrak tussen Frankrijk en Duitsland.”I’ d Drink “(Apocryphal) Lady Astor: “If I wer married to you, I’ d put poison in your coffee.”
antwoord: “als ik met jou getrouwd was, zou ik het drinken.”
– 1920., Churchill biograaf Sir Martin Gilbert zei dat deze uitwisseling eerder zou hebben plaatsgevonden tussen Lady Astor en Churchill ‘ s goede vriend F. E. Smith, Lord Birkenhead, een beruchte acerbic humor. Maar zowel Consuelo Vanderbilt (The Glitter and the Gold) als Christopher Sykes (Nancy: The Life of Lady Astor) zeggen dat de riposte van Churchill was. Het argument werd betwist toen Fred Shapiro, in het Yale Book of Quotations, de oorsprong van de zin volgde naar een grap lijn van een 1900 editie van de Chicago Tribune.,Ik zal beginnen met te zeggen wat iedereen zou willen negeren of vergeten, maar wat toch gezegd moet worden, namelijk dat we een totale en absolute nederlaag hebben geleden, en Frankrijk nog meer heeft geleden dan wij….de Duitse dictator heeft in plaats van het voedsel van de tafel af te pakken, er genoegen mee genomen om het hem van koers tot koers te laten dienen.”
—House of Commons, 5 oktober 1938, nadat het Akkoord van München begon met het uiteenvallen van Tsjecho-Slowakije. De rest van dat ongelukkige land werd zes maanden later opgeslokt door Hitler.,”Blood, Toil, Tears and Sweat”
” Ik zou tegen het Parlement willen zeggen, zoals ik al zei tegen degenen die tot deze regering zijn toegetreden, ik heb niets anders te bieden dan bloed, zwoegen, tranen en zweet. Voor ons ligt een zware beproeving. We hebben vele lange maanden van zwoegen en strijd voor ons liggen.
” u vraagt wat ons beleid is. Ik zal zeggen, het is om oorlog te voeren met al onze macht, Met alle kracht die God ons kan geven, om oorlog te voeren tegen een monsterlijke tirannie nooit overtroffen in de donkere, betreurenswaardige catalogus van menselijke misdaad.
” u vraagt wat ons doel is? Ik kan in één woord antwoorden: overwinning., Overwinning ten koste van alles. Overwinning ondanks alle terreur. Hoe lang en hard de weg ook moge zijn. Want zonder overwinning is er geen overleving.* “First speech as Prime Minister, House of Commons, 13 May 1940. Churchill gebruikte voor het eerst de term “bloed en zweet” in 1900; “bloed, zweet en tranen” kwam samen in zijn artikel uit 1939, “Can Franco Restore Unity and Strength to Spain.”
“Be Ye Men of Valour”
“vandaag is het Trinity Sunday., Eeuwen geleden werden woorden geschreven als een oproep en een aansporing aan de trouwe dienaren van Waarheid en rechtvaardigheid: ‘bewapen jezelf, en wees dappere mannen en wees gereed voor het conflict; want het is beter voor ons om te sterven in de strijd dan te kijken naar de woede van ons volk en ons altaar. Zoals de wil van God in de hemel is, zo zij het ook.””
– First broadcast as Prime Minister, 19 May 1940. Churchill nam het citaat uit 1 Makkabeeën 3:58-60 aan., De vier boeken van de Makkabeeën, ook gespeld “Machabbes”, zijn niet in de Hebreeuwse Bijbel, maar de eerste twee boeken zijn onderdeel van de canonieke Schrift in de Septuagint en de Vulgaat en zijn in de Protestantse apocriefen. Maar Churchill bewerkte de tekst enigszins. Voor de originele tekst Klik hier.
“Never Surrender”
” We shall not flag or fail. We gaan door tot het einde. We zullen vechten in Frankrijk, we zullen vechten op de zeeën en oceanen, we zullen vechten met groeiend vertrouwen en groeiende kracht in de lucht. We zullen ons eiland verdedigen, wat de kosten ook mogen zijn., We zullen vechten op de stranden, we zullen vechten op de landingsplaatsen, we zullen vechten op de velden en op de straten, we zullen vechten in de heuvels. We zullen ons nooit overgeven!”
—House of Commons, 4 juni 1940, na de evacuatie van Britse en Franse legers uit Duinkerken toen het Duitse getij door Frankrijk trok.
“hun fijnste uur”
Wat generaal Weygand de Slag om Frankrijk noemde is voorbij. Ik verwacht dat de slag om Groot-Brittannië op het punt staat te beginnen. Van deze strijd hangt het voortbestaan van de christelijke beschaving af., Daarvan hangt ons eigen Britse leven af, en de lange continuïteit van onze instellingen en ons rijk. De woede en de macht van de vijand moet zich snel tegen ons keren. Hitler weet dat hij ons moet breken op dit eiland of de oorlog verliezen. Als wij ons tegen hem kunnen verzetten, kan heel Europa vrij zijn en kan het leven van de wereld zich verplaatsen naar brede, zonovergoten hooglanden., Maar als we falen, dan zal de hele wereld, inclusief de Verenigde Staten, inclusief alles wat we hebben gekend en verzorgd, zinken in de afgrond van een nieuw duister Tijdperk dat sinister en misschien langer wordt gemaakt door de lichten van Perverse wetenschap. Laten we ons dus aan onze plichten houden en zo dragen dat als het Britse Rijk en zijn Gemenebest duizend jaar zouden bestaan, de mensen nog steeds zullen zeggen: “Dit was hun beste uur.’
—House of Commons, 18 juni 1940, na de ineenstorting van Frankrijk. Velen dachten dat Groot-Brittannië zou volgen., “War of the Unknown Warriors” Dit is geen oorlog van stamhoofden of prinsen, dynastieën of nationale ambitie; Het is een oorlog van volkeren en oorzaken. Er zijn grote aantallen, niet alleen op dit eiland, maar in elk land, die trouwe dienst zullen bewijzen in deze oorlog, maar wiens namen nooit bekend zullen worden, wiens daden nooit zullen worden opgetekend. Dit is een oorlog van de onbekende krijgers, maar laat allen strijden zonder te falen in geloof of plicht, en de duistere vloek van Hitler zal van onze tijd worden opgeheven.,”the Few “” The gratitude of every home in our island, in our Empire, and indeed throughout the world, except in the abodes of the guilty, gaat uit naar de Britse piloten die, onvermoeibaar door odds, unwearied in their constant challenge and mortal danger, the tide of the world war turning by their prowess and by their devotion. Nooit op het gebied van menselijk conflict was zo veel verschuldigd door zovelen aan zo weinigen. “
—Tribute to The Royal Air Force, House of Commons, 20 augustus 1940. De Slag om Engeland piekte een maand later., Vanwege de Duitse bombardementen, Churchill zei, Groot-Brittannië was ” een hele natie vechten en lijden samen.”Hij had de zin over “de weinigen” in zijn gedachten uitgewerkt toen hij de Fighter Command vliegvelden in Zuid-Engeland bezocht.
“A Dark and Deadly Valley”
“Het zij verre van mij om een rooskleurig beeld van de toekomst te schetsen. Ik denk inderdaad dat we niet gerechtvaardigd moeten zijn om alleen maar de meest sombere tonen en kleuren te gebruiken terwijl ons volk, ons Rijk en zelfs de hele Engelstalige wereld door een donkere en dodelijke vallei trekken., Maar ik zou moeten falen in mijn plicht als ik, aan de andere kant, niet de ware indruk zou geven, dat een groot land in zijn strijd op gang komt.”
—House of Commons, 22 January 1941
“Linchpin of the English-Speaking World “
” Canada is de spil van de Engelstalige wereld., Canada, met die vriendschappelijke en aanhankelijke betrekkingen met de Verenigde Staten aan de ene kant en met haar onwankelbare trouw aan het Britse Gemenebest en het moederland aan de andere kant, is de verbinding die deze grote takken van de menselijke familie verenigt, een verbinding die de oceanen overspant en de continenten in hun ware relatie brengt en in toekomstige generaties elke groei van verdeeldheid tussen de trotse en gelukkige naties van Europa en de grote landen die in de nieuwe wereld zijn ontstaan, zal voorkomen.,”
—Mansion House, Londen, 4 September 1941, tijdens een lunch ter ere van Mackenzie King, premier van Canada. “Captain of Our Souls”
“the mood of Britain is wisely and terecht warse from every form of shallow or premature exultation. Dit is geen tijd voor opschepperij of gloeiende profetieën, maar er is dit—een jaar geleden leek onze positie verloren, en welhaast wanhopig, voor alle ogen behalve de onze. Vandaag kunnen we hardop zeggen voor een wereld vol ontzag: ‘We zijn nog steeds meesters van ons lot. We zijn nog steeds kapitein van onze ziel.,'”
—House of Commons, 9 September 1941
“Never Give In “
” This is the lesson: Never give In, never give In, never, never, never—in nothing, great or small, large or petty—Never give In except to convictions of honour and good sense. Geef nooit toe aan geweld; geef nooit toe aan de schijnbaar overweldigende macht van de vijand.”
—Harrow School, 29 oktober 1941. Er wordt algemeen aangenomen dat Churchill opstond, de drie-woordspeech gaf, ” geef nooit toe!”en ging zitten., Dit is onjuist, evenals de suggestie, die verschillende malen werd gemeld, dat de toespraak plaatsvond in Oxfordor Cambridge. Het was op zijn eerste bezoek aan zijn oude school, Harrow, waar hij zou blijven terugkeren voor de jaarlijkse “Songs”, het maken van zijn laatste verschijning in 1961.
“kind van het Lagerhuis”
” Ik ben een kind van het Lagerhuis. Ik ben opgegroeid in mijn vaders huis om in democratie te geloven. ‘Vertrouw het volk’ —dat was zijn boodschap….Ik ben mijn vooruitgang volledig te danken aan het Lagerhuis, wiens dienaar ik ben., In mijn land, net als in het jouwe, zijn publieke mensen er trots op om de dienaren van de staat te zijn en zouden ze zich schamen om zijn meesters te zijn. Daarom ben ik mijn hele leven in volledige harmonie geweest met de getijden die aan beide zijden van de Atlantische Oceaan tegen privileges en monopoly….By trouwens, ik kan het niet helpen te bedenken dat als mijn vader Amerikaans was geweest en mijn moeder Brits, in plaats van andersom, ik hier misschien alleen was gekomen!”
—eerste van drie toespraken op een gezamenlijke zitting van het Congres van de Staten, na Pearl Harbor, gehouden op 26 December 1941. (De anderen vonden plaats in 1943 en 1952.,)
” sommige Kip—sommige nek!”
“toen ik waarschuwde dat Groot-Brittannië alleen zou vechten, wat ze ook deden, vertelden hun generaals hun Premier en zijn verdeelde kabinet:’ In three weeks, England will have her neck wrung like a chicken.
” sommige Kip….Wat een nek.- Canadian Parliament, Ottawa, 30 December 1941. Na deze toespraak maakte Yousuf Karsh zijn beroemde foto ‘ s van Churchill. “Sugar Candy”
” We hebben niet door de eeuwen heen gereisd, over de oceanen, over de bergen, over de prairies, omdat we gemaakt zijn van suikerspin.,”
—Canadian Parliament, Ottawa, 30 December 1941.
“the End of the Beginning”
“De Duitsers hebben weer die mate van vuur en staal terug gekregen die ze zo vaak aan anderen hebben uitgedeeld. Dit is niet het einde. Het is niet eens het begin van het einde. Maar het is misschien het einde van het begin.”
—Lord Mayor ‘ s Lunch, Mansion House following the victory at El Alamein North Africa, Londen, 10 November 1942., “We Shape Our Buildings “” in de nacht van 10 mei 1941, met een van de laatste bommen van de laatste ernstige aanval, werd ons Lagerhuis vernietigd door het geweld van de vijand, en we moeten nu overwegen of we het opnieuw moeten opbouwen, en hoe, en wanneer.
” we vormen onze gebouwen, en daarna vormen onze gebouwen ons. Na meer dan veertig jaar in de late kamer te hebben gewoond en gediend,en daar zeer veel plezier en voordeel van te hebben verkregen, zou ik natuurlijk graag zien dat het in al het wezenlijke in zijn oude vorm, gemak en waardigheid wordt hersteld.,”
—House of Commons (meeting in the House of Lords), 28 oktober 1943. Het oude huis werd herbouwd in 1950 in zijn oude vorm, onvoldoende om plaats te bieden aan alle leden. Churchill was tegen “het geven van elk lid een bureau te zitten en een deksel te bang” omdat, legde hij uit, het huis meestal leeg de meeste van de tijd zou zijn; terwijl, bij kritische stemmen en momenten, het zou vullen dan capaciteit, met leden morsen in de gangpaden, in zijn ogen een geschikte “gevoel van menigte en urgentie.,”
“Up with which I will not put” (Apocryfal)
” Dit is het soort vervelende nonsens up with which I will not put!”
—vermeende marginale nota door Churchill, 27 februari 1944, to a priggish civil servant ‘ s memo objecting to the end of a sentences with prepositions. De New York Times-versie meldde dat de Premier” up ” zwaar benadrukte.de bron is een kabelverslag van de New York Times en Chicago Tribune, 28 februari 1944., De Yale Book of Quotations citeert de Wall Street Journal van 30 September 1942 die op zijn beurt citeerde een ongedateerd artikel in het Strand Magazine: “toen een memorandum doorgegeven rond een bepaald ministerie, een jonge pedant krabbelde een postscript de aandacht vestigen op het feit dat de zin eindigde met een voorzetsel, die ervoor zorgde dat de oorspronkelijke schrijver om een ander memorandum te circuleren klagen dat de anonieme postscript was ‘offensieve onbeschaamdheid, up with which I will not put.””Verdict: An invented phrase put in Churchill’ s mouth.,”I leave when the pub closes “”I leave when the pub closes “” tegen het einde van de Tweede Wereldoorlog, voor de verkiezingen van juli 1945 die zouden verliezen, stelde The Times (Londen) een redactioneel artikel voor dat Churchill campagne zou voeren als een niet-partijgebonden wereldleider en zich spoedig daarna sierlijk zou terugtrekken. De redacteur was zo vriendelijk Churchill te informeren dat hij deze twee punten zou maken.”Mr. Editor,” antwoordde Churchill op het eerste punt, “ik Vecht voor mijn hoek.”
en, op de tweede: “Mr. Editor, ik vertrek als de pub sluit.”
—mei 1945. H. A.,Grunwald, Churchill: The Life Triumphant (American Heritage, 1965) de Minister van brandstof en macht Hugh Gaitskell, later Attlee ‘ s opvolger als leider van de Labour Party, pleitte voor energiebesparing door minder baden te nemen: “persoonlijk heb ik zelf nooit veel baden gehad, en ik kan degenen die er de gewoonte van hebben verzekeren dat het geen groot verschil maakt voor hun gezondheid als ze minder baden hebben.,”dit was te veel voor Churchill, een beroemde Bader:” wanneer Ministers van de kroon spreken als dit namens de HM regering, de Premier en zijn vrienden hebben geen behoefte om zich af te vragen waarom ze steeds meer in slechte geur. Ik heb mij zelfs afgevraagd of u, mijnheer Spekaer, het woord ‘belabberd’ als parlementaire uitdrukking zou willen toegeven door te verwijzen naar de administratie, mits het natuurlijk niet in minachtende zin bedoeld was, maar louter als een feitelijke vertelling.,”
—House of Commons, 28 October 1947
“hold No Sacrifice “
” We have surmounted all the perils and doorstaan all the agonies of the past. We zullen de gevaren en problemen van de toekomst bestrijden en zo overwinnen, geen opoffering inhouden, geen zwoegen koesteren, geen Smerige winst zoeken, geen vijand vrezen. Alles komt goed. Wij hebben, geloof ik, in ons de levenskracht en het leidend licht waardoor de gekwelde wereld om ons heen de haven van veiligheid kan vinden, na een stormachtige reis.”
—Chateau Laurier, Ottawa, 9 November 1954