(16) que je vous envoie.–Le pronom nominatif est emphatique , » c’est moi qui envoie », et cela non pas tant comme une assurance de protection, mais, comme le montrent les mots qui suivent, comme leur rappelant leur responsabilité en tant que ses délégués.

Comme des brebis au milieu des loups.– Rien ne peut être plus frappant que l’union de cette clairvoyance du conflit et de la souffrance avec la pleine assurance de la victoire et de la souveraineté., La position des disciples serait comme des brebis entourées d’un troupeau de loups affamés et déchaînés, le loup étant ici, comme ailleurs dans le Nouveau Testament, le symbole du persécuteur.

Sages comme des serpents.–L’idée du serpent comme symbole de la sagesse, semble être entré dans les premières paraboles de la plupart des nations orientales. Nous le trouvons dans les temples égyptiens, dans les serpents tordus de la verge de sculape et D’Hermès, dans le culte du serpent des races Touraniennes, dans L’histoire dans Genèse 3 du serpent qui était « plus subtil que n’importe quelle bête des champs., »Pour la plupart, il apparaît dans les Écritures comme représentant une sagesse maléfique à combattre et à vaincre. Ici, nous apprenons que même le métier sinueux du serpent présente quelque chose que nous pourrions bien apprendre à reproduire. Quand Saint Paul  » attrapa les hommes avec ruse « (2corinthiens 12:16), devenant » toutes choses pour tous les hommes  » (1corinthiens 9:22), il agissait dans l’esprit des conseils de son maître.

candides comme les colombes.– Mieux, simple, sincère I c’est-à-dire « sans culpabilité. »Le grec indique plus qu’une simple innocuité a un personnage dans lequel il n’y a pas d’alliage de motifs plus bas., Une fois de plus, la vérité apparaît sous la forme d’un paradoxe. Les disciples du Christ doivent être à la fois suprêmement guileful et absolument guileless. La référence de notre Seigneur à ce symbolisme prend une nouvelle signification lorsque nous nous souvenons qu’il avait vu les cieux s’ouvrir et que l’Esprit de Dieu descendait « comme une colombe » sur lui-même (Matthieu 3:16). Dans et par cet esprit, les deux qualités qui semblent si contradictoires sont réconciliées.

versets 16-39. – Les conditions internes de la transmission du message du Christ. Les subdivisions de cette section sont après ver. 23 et ver. 33 (cf. ver. 5B, note). Les versets 16 à 23., – Vous serez au milieu; des ennemis, et la simplicité doit être accompagnée de prudence (ver. 16, un résumé de tous); vous serez maltraité publiquement (vers. 17, 18), mais doivent vous conduire avec une foi calme que vous serez guidés dans votre défense (vers. 19, 20), avec l’endurance de la famille et de l’inimitié universelle. (vers. 21, 22), avec le bon sens d’éviter un danger inutile, car partout où vous allez, vous trouverez du travail à faire (ver. 23). Verset 16-16A, passage parallèle: Luc 10: 3 (les soixante-dix); 16b, Matthieu seulement. Contempler. Il attire leur attention. Je vous envoie., Moi (γγω), avec la pleine conscience de tout ce qui vous arrivera; moi, dont vous porterez le message, dont vous représenterez le caractère. Dans ce je réside le germe de vers. 40-42. Comme des moutons au milieu des loups. Le ‘Midrash’ sur Esther 8: 2 (Parasha 10.) utilise la même expression de la position d’Israël au milieu d’un monde hostile (cf. Edersheim, « vie », 1: 645), ajoutant: « quelle grandeur est ce berger qui les délivre et vainc les loups? »‘Clem. Les romains,’ il. § 5, a un ajout intéressant,  » le Seigneur dit: vous serez comme des agneaux au milieu des loups., Pierre répondit et lui dit: Et si les loups déchiraient les agneaux? Jésus dit à Pierre: que les agneaux ne craignent pas les loups après leur mort. »Soyez donc. Prouvez-vous à lui (γίνεσθε). Sage. Prudent (φρόνιμοι). Comme des serpents. א א, Avec Ignat., ‘Polyc., ‘§2, a le singulier, peut-être en le prenant génériquement, ou peut-être pas sans référence à la phrase dans Genèse 3:1, « Le serpent était plus subtil », etc. (ὁ δὲ ὄφις η΅ν φρονιμώτατος κ.τ.λ.)., La prudence du serpent est particulièrement évidente dans la rapidité de sa perception du danger et la rapidité avec laquelle il s’en échappe. Kubel donne Matthieu 22:23, ss., 34, ss.; Jean 2: 24; Jean 11:9, 10, comme exemples de cette prudence appropriée dans le cas de notre Seigneur. Et inoffensif comme des colombes. Inoffensif; plutôt, simple, avec une marge de Version révisée, pour ἀκέραιος est littéralement « non mélangé, pur » (CF Mgr Lightfoot, sur Philippiens 2:15), et met l’accent sur l’idée de simplicité de caractère. Il n’est donc pas actif, mais passif. Comps. ‘Shir. R., »(Cantique des Cantiques 2: 14),  » avec moi, ils sont simples [איייי; cf. le ‘Etz Ya’akob, qui se réfère à Osée 7:11 comme des colombes, mais parmi les nations du monde, ils sont subtils comme des serpents » (cf. Matthieu 3: 16, note).

commentaires parallèles …

lexique

Look,
ἰδοο (Idou)
verbe – aoriste impératif actif – 2ème personne du singulier
Strong’s Greek 2400: voir! Lo! Voici! Regarde! Deuxième personne du singulier impératif voix du milieu de l’eido; utilisé comme impératif lo!
I
γγὼ (egō)
pronom personnel / possessif – nominatif 1ère personne du singulier
strong’s Greek 1473: I, le pronom à la première personne., Un pronom primaire de la première personne I.
je vous envoie
ἀποστέλλω (apostellō)
verbe – présent indicatif actif – 1ère personne du singulier
Strong’s Grec 649: de apo et stello; mettre à part, c’est-à-dire envoyer littéralement ou figurativement.
comme
ςς (hōs)
adverbe
Strong’s Grec 5613: probablement adverbe de comparatif de hos; qui comment, c’est-à-dire de cette manière.
moutons
πρόβατα (probata)
nom – Accusatif neutre pluriel
Strong’s Grec 4263: un mouton. Probablement neutre d’un dérivé présumé de probaino; quelque chose qui avance, c’est-à-dire, un mouton.,
parmi
ἐν (fr)
Préposition
Strong grec 1722: Dans, sur, chez. Une préposition primaire indiquant la position et l’instrumentalité, c’est-à-dire une relation de repos; « in », « at », « on », « by », etc.
loups;
λύκων (lykōn)
nom – génitif masculin pluriel
strong’s Grec 3074: un loup, peut-être un chacal; souvent appliqué aux personnes de tendances wolfish. Peut-être semblable à la base de leukos; un loup.
donc
ονν (oun)
conjonction
Strong’s Grec 3767: donc, alors. Apparemment un mot primaire; certainement, ou en conséquence.,
BE
γίνεσθε(ginesthe)
verbe – présent Impératif moyen ou passif – 2ème personne du pluriel
strong’s Greek 1096: prolongement et forme de voix moyenne d’un verbe primaire; faire être, c’est-à-dire devenir, utilisé avec une grande latitude.
comme astucieux
φρόνιμοι (phronimoi)
adjectif – nominatif masculin pluriel
strong’s Grec 5429: Intelligent, prudent, sensible, Sage. De phren; réfléchi, C’est-à-dire sagace ou discret; dans un mauvais sens vaniteux.
comme
ςς (hōs)
adverbe
Strong’s Grec 5613: probablement adverbe de comparatif de hos; qui comment, c’est-à-dire de cette manière.,
serpents
φφεις (opheis)
nom – nominatif masculin pluriel
Strong’s Grec 3789: probablement d’optanomai; un serpent, au sens figuré, une personne malveillante astucieuse, en particulier Satan.
Et
καὶ (kai)
conjonction
Strong’s Grec 2532: et, même, aussi, à savoir.
comme innocent
ἀκέραιοι (akeraioi)
adjectif – nominatif masculin pluriel
Strong’s Greek 185: (lit: non mélangé) simple, non sophistiqué, sincère, irréprochable. Non mélangés, c’est à dire innocent.
comme
ςς (hōs)
adverbe
Strong’s Grec 5613: probablement adverbe de comparatif de hos; qui comment, c’est-à-dire de cette manière.
colombes.,
περιστεραί(peristerai)
nom – nominatif Féminin Pluriel
Strong’s Grec 4058: une colombe, pigeon. De dérivation incertaine; un pigeon.,

aller à Précédent

Colombes en avant doux Guileless inoffensif Innocent milieu prouver Prudent rappelez-vous envoyer Serpents moutons astucieux simples loups Sages vous-mêmes

aller à Suivant

Colombes en avant doux Guileless inoffensif Innocent milieu prouver Prudent rappelez-vous envoyer Serpents moutons astucieux simples loups Sages vous-mêmes

liens

Matthieu 10:16 NIV
Matthieu 10:16 NLT
Matthieu 10:16 ESV
Matthieu 10:16 NASB
Matthieu 10:16 LSG
Matthieu 10:16 Bibleapps.,com
Matthieu 10: 16 Biblia Paralela
Matthieu 10: 16 Bible chinoise
Matthieu 10:16 Bible française
Matthieu 10:16 citations de Clyx
NT évangiles: Matthieu 10:16 Voici, je vous envoie comme des brebis (Mat. Mat Mt)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *