I. Qu’est-ce que la langue vernaculaire?

la langue vernaculaire (prononcé ver-Nack-you-Lar) est le langage courant. C’est juste la façon dont les gens parlent dans la vie quotidienne. Le contraire de la langue vernaculaire est l’écriture formelle-le genre de langue que vous utiliseriez dans les papiers ou en vous adressant à un diplomate étranger.

Il y a une échelle glissante de l’écriture vernaculaire à l’écriture formelle, et de nombreux écrivains utilisent un mélange des deux. Cet article, par exemple, A de nombreuses touches vernaculaires, mais est principalement écrit dans un langage formel.,

la langue vernaculaire diffère souvent d’un endroit à l’autre, car les gens de différentes régions ont des façons de parler légèrement différentes. Par exemple, le mot « y’all” est un terme vernaculaire très courant dans le sud Américain (et de plus en plus populaire ailleurs). De même, dans certaines parties des Appalaches et de l « Ouest de la Pennsylvanie, le terme vernaculaire équivalent serait » you’uns.”

l’écriture vernaculaire et formelle sont les principales formes de diction, ou styles de parole / écriture.

II. exemples de langue vernaculaire

exemple 1

« et c’est tout pour moi grog, moi jolly, jolly grog!, »(Chanson folklorique irlandaise)

Les chansons folkloriques sont généralement écrites en langue vernaculaire. Celui – ci a quelques touches très Irlandaises-pour un, le mot « moi” est utilisé pour remplacer « mon. »Le mot » grog  » est également un terme Irlandais informel pour la bière.

exemple 2

dans l’écriture créative, le présent est un excellent moyen de donner à votre histoire une sensation vernaculaire. La plupart des romans sont écrits au passé (« c’était une nuit sombre et orageuse”), mais ce n’est pas en fait un reflet exact du discours quotidien., Si vous écoutez les gens autour de vous raconter des histoires, ils utilisent souvent le présent: « alors je suis à l’épicerie, et je vais chercher une miche de pain, et vous ne croirez jamais ce que je vois assis là sur l’étagère!”

III. Les Avantages et les Risques de la langue Vernaculaire

Vernaculaire a l’avantage de paraître naturel. Un style plus conversationnel est plus facile à lire, coule plus facilement et crée souvent un lien plus personnel entre l’écrivain et le lecteur., De plus, c’est parfois plus clair, car la langue vernaculaire donne parfois à l’écrivain des moyens faciles d’exprimer des choses qui pourraient être plus difficiles à exprimer dans une écriture formelle.

Trop vernaculaire peut sembler totalement foiré si, vous savez? Comme, et si je viens de commencer à mettre des abréviations txt msg partout et oublié de ponctuer cet article lol que WD look so ridiculous! Dans la plupart des types d’écriture, une certaine quantité de langage formel est utile.

Et, dans certains cas, la langue vernaculaire est absolument mortelle pour votre écriture. Le meilleur exemple est les lettres de motivation., Dans la plupart des industries, votre lettre de motivation est censée être une introduction formelle aux employeurs possibles. Si vous écrivez en langue vernaculaire, l’employeur peut penser que vous ne prenez pas le travail au sérieux, ou même que vous n’êtes pas éduqué. Bien sûr, c’est un peu idiot – après tout, Pourquoi devrions-nous voir un manque de sérieux dans quelque chose d’aussi simple qu’une contraction inoffensive? Il n’y a vraiment aucune raison pour cela. C’est juste la façon dont les mondes des affaires et universitaires fonctionnent. Mais pour percer dans ces mondes, vous devez apprendre à éviter l’écriture vernaculaire.

IV., Exemples de langue vernaculaire dans la littérature

exemple 1

« dites, qui êtes-vous? Quel est vous? Chien mes chats ef Je n’ai pas entendu sumf’N. Eh bien, je sais ce que je suis gwyne à faire: je suis gwyne à mettre ici et écouter dire que je l’entends agin. »(Mark Twain, Huckleberry Finn)

dans cette citation, un esclave parle en dialecte fort. Mark Twain a souvent utilisé la langue vernaculaire et le dialecte pour évoquer une image forte de la façon dont les gens parlaient et se comportaient dans le Sud., Dans le monde moderne, ses livres sont souvent considérés comme offensants en raison de la façon dont les personnages esclaves parlent. Cependant, le dialecte n’est pas inexact dans ce cas – en raison de la façon dont ils ont été élevés, la plupart des esclaves parlaient différemment des citoyens libres. (Ce serait certainement offensant si le personnage était un commerçant ou un avocat qui se trouvait être noir.) Mais pour certaines personnes, toute utilisation de ce « dialecte noir” a des échos de racisme, et apparaît donc comme offensant. L’utilisation du dialecte par Twain est-elle offensante? C’est à vous de décider.,

Exemple 2

« Et Dieu vit tout ce qu’il avait fait et voici, cela était très bon. Et le soir et le matin étaient le sixième jour. »(Bible du roi Jacques, Genèse 1:31)

Au 17ème siècle, cela était en fait considéré comme vernaculaire! C’était plus ou moins la façon dont les gens ordinaires parlaient à l’époque. Aujourd’hui, bien sûr, cela ne sonne pas du tout vernaculaire parce que nous avons changé notre façon de parler. C’est pourquoi nous avons la nouvelle Version internationale de la Bible (NIV), qui est mise à jour toutes les quelques décennies pour être plus vernaculaire., La traduction NIV de Genèse 1: 31 est: Dieu a vu tout ce qu’il avait fait, et c’était très bon. Et il y avait le soir, et il y avait le matin—le sixième jour.

V. exemples de langue vernaculaire dans la Culture populaire

exemple 1

Les politiciens modernes utilisent de plus en plus la langue vernaculaire dans leurs discours. Avant l’ère des médias de masse, c’était assez rare – les politiciens utilisaient un langage très formel et noble pour indiquer leur éducation et le sérieux de leur travail. Aujourd’hui, cependant, il est assez courant d’entendre les politiciens utiliser des expressions vernaculaires comme « you betcha” ou « hell yeah.,”

Exemple 2

les blogs Personnels ont tendance à être assez vernaculaire. Par exemple, si vous lisez des blogs pendant un certain temps, vous verrez probablement le mot « um”, comme dans « um, vraiment? »Si vous y réfléchissez, cela n’a aucun sens. « Um » est juste un bruit que les gens utilisent pour tenir l’espace pendant qu’ils pensent à ce qu’ils veulent dire. Pourquoi prendre la peine d’écrire que vers le bas? La réponse évidente est que cela rend l’écriture plus naturelle – elle imite la façon dont les gens parlent dans une conversation réelle.

VI., Termes connexes

argot/Colloquialisme

L’argot (également appelé « colloquialisme”) est la langue vernaculaire d’un groupe particulier, en particulier une sous-culture de la jeunesse comme le punk ou la culture hip-hop. Les expressions familières sont très informelles et doivent toujours être évitées dans l’écriture formelle.

Jargon

le Jargon est la langue particulière parlée par les personnes dans un domaine ou une profession particulière. Par exemple, les marins ont toutes sortes de termes jargonistes pour diverses parties d’un navire. De même, les sociologues ont des termes de jargon pour leur travail, tout comme les avocats, les chefs, les chirurgiens, etc., Alors, devriez-vous utiliser le jargon dans l’écriture formelle? Il dépend de l’auditoire. Si vous présentez un article lors d’une conférence et que tout votre auditoire sera composé de cardiologues, vous pouvez utiliser le jargon de cardiologie dans le document; mais si vous écrivez pour un public plus large, vous devriez éviter le jargon.

dialecte

parfois, les auteurs « écrivent en dialecte”, ou mal orthographient les mots d’une manière qui imite le discours réel d’une personne en particulier. En plus des termes vernaculaires, il montre également les sons réels du discours de la personne.,

exemples

discours formel: Malheureusement, nous devrons y aller nous-mêmes.

vernaculaire: Shoot, je pense que nous devrons monter là-haut nous-mêmes, hein?

dialecte: Shee-oot, ah ricken nous aurons t ‘ git sur Thar arselves, hein?

Bien qu’écrit en dialecte fournit plus de détails que d’autres formes d’écriture, vous devez être prudent. D’une part, cela peut être déroutant – les lecteurs doivent comprendre ce que vous écrivez, ce qui n’est pas autant un problème avec la langue vernaculaire. Plus important encore, écrire en dialecte peut sembler très offensant., Pour voir cela, imaginez une représentation raciste d’un Afro-Américain parlant dans un dialecte idiot. De telles images ont souvent été utilisées dans le passé pour rabaisser les noirs, et ce racisme a encore des échos aujourd’hui.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *