Les vents chauds et les plages de sable de Porto Rico vous appellent-ils?

intéressé à explorer El Morro et manger votre plein de tostones (plantains frits qui sont incroyablement délicieux)?

Si oui, soyez prêt à entendre un peu d’espagnol qui est unique à la belle île paradisiaque.

vous vous Demandez comment vous allez naviguer dans le jargon local?

¡No te preocupes! (Ne vous inquiétez pas à ce sujet!,)

Voyager est l’un des moyens les plus efficaces et les plus enrichissants d’améliorer les compétences linguistiques—et nous vous avons couvert avec les phrases qui ajouteront une saveur portoricaine à votre espagnol et vous aideront à vous fondre dans la population locale.

Les mots et les phrases ci-dessous font partie des conversations typiques de cette île enchantée.

télécharger: cet article de blog est disponible en format PDF pratique et portable que vous pouvez emporter partout. Cliquez ici pour obtenir une copie. (Télécharger)

un bref aperçu de l’évolution de la langue

ce pays le plus peuplé des États-Unis., le territoire (acquis à L’Espagne en 1898) est riche en culture et surtout en langue. Español puertorriqueño (Espagnol portoricain) a évolué à la suite de l’histoire de l’Île.

Après la colonisation de l’Île par les Espagnols, les mots et expressions Espagnols se sont mélangés à ceux du peuple indigène Taíno qui y vivait déjà.

les Portoricains se réfèrent à eux-mêmes comme boricua. Le mot signifie simplement « portoricain » et est plus largement utilisé que puertorriqueño, qui a le même sens. Le mot est dérivé du nom que les Taínos indigènes appelaient L’Île—Borinquén.,

conseils rapides pour explorer l’Île

vous voudrez visiter le vieux San Juan historique ainsi Qu’El Yunque, une forêt tropicale humide de 29 000 acres.

pour un après-midi tranquille parmi les habitants, allez parcourir les tiendas (magasins).

goûtez à la cuisine locale—pensez à la chayote (une courge d’été douce), aux plantains et au mofongo. Vous ne connaissez pas mofongo? Oh, vous êtes dans un régal lorsque vous dégustez le plat de plantain vert frit et écrasé qui est un must-have pour les visiteurs.

pour faire tout cela et plus encore, vous aurez besoin D’un peu D’Espagnol portoricain dans votre arsenal linguistique pour vous aider à naviguer., S’Adapter est beaucoup plus faisable lorsque vous êtes en mesure de parler avec les gens, alors allons à l’essentiel.

comme ce que vous voyez ci-dessous? Vous voulez apprendre l’espagnol authentique car il est réellement utilisé par les locuteurs natifs espagnols? Découvrez FluentU!

FluentU prend des vidéos réelles-comme des clips musicaux, des bandes—annonces de films, des nouvelles et des conférences inspirantes—et les transforme en leçons personnalisées d’apprentissage des langues.

Si vous cherchez une méthode pour vous familiariser avec l’espagnol et approfondir vos connaissances de la culture, FluentU est la meilleure façon d’y aller!,

A fuego

Cette phrase signifie littéralement « en feu”, mais tout le monde—des tout—petits aux personnes âgées-utilise l’expression pour dire que quelque chose est vraiment agréable ou que quelqu’un est très attrayant.

Ese hombre? ¡Un fuego! (Ce mec? Il est en feu!)

Chacho

Une version abrégée de muchacho (garçon ou jeune homme) qui signifie « Oh, garçon! »Si quelque chose est surprenant, surprenant ou tout simplement inattendu, vous entendrez » ¡Chacho! »

c’est aussi une expression qui relie les pensées, un peu comme une tactique de blocage., Poser une pregunta (question) à laquelle il n’est pas facile de répondre? Attendez-vous à « Chacho » lorsque la réponse est réfléchie.

la piña está agria

« l’ananas est aigre”—une de mes phrases préférées parce que c’est tellement Boricua. C’est une façon portoricaine de dire « les temps sont durs. »

Cette expression est largement utilisée par les commerçants, les serveuses et même les commis d’hôtel pour indiquer que les affaires pourraient être meilleures.

dans un taxi, en direction de votre hôtel à El Morro? Discuter avec le chauffeur, poser l’espagnol comme un patron alors qu’il négocie les rues étroites?, Eh bien, si vous vous renseignez sur le commerce touristique ou même la vie en général, vous entendrez peut-être un soupir, puis un murmure, « la piña está agria…”

et si vous pensez que c’est sa façon de dire que vous pourriez être généreux avec le pourboire, vous avez raison!

Mijo/Mija

Ce sont des contractions argotiques pour mi hijo ou mi hija (mon fils ou ma fille).

cependant, c’est en fait un moyen d’indiquer l’état de la relation entre les connaissances.

Son un peu confus? Attendez—ce n’est vraiment pas si compliqué., Les Portoricains sont amicaux et hospitaliers, il n’est donc pas rare qu’une connaissance occasionnelle accorde cette proximité implicite.

C’est un peu comme vous entraîner dans la familia (la famille). Donc, si quelqu’un se réfère à vous comme mijo ou mija, se sentir complimenté.

cependant, notez que parfois les commerçants « adopteront” les acheteurs avec ce petit compliment pour vendre de la marchandise. Tenez une jolie écharpe et demandez « ¿Cuánto cuesta este?” (« Combien cela coûte?”) La réponse pourrait très bien être « Mija, para ti, es muy barato. »(« Mija, pour toi, c’est très bon marché. »)

¡pas moi molestes!,

C’est une phrase que vous ne voulez pas entendre trop souvent! Quand il y a une altercation qui se prépare, les habitants disent  » ¡No me molestes! »ce qui signifie » Ne me fâche pas! »

faites attention à celui-ci. Il pourrait être votre avertissement de dégager de la zone! Il est temps de découvrir un autre club, peut-être?

Mira

ce mot signifie littéralement « regardez”, mais est utilisé pour dire « Hé” si vous voulez attirer l’attention de quelqu’un.

Il est souvent associé à Mami—ce qui dans ce cas ne signifie pas mère. Mami est utilisé comme un moyen d’obtenir l’attention d’une femme.,

Si vous êtes une jolie femme qui attire l’attention d’un mec, ne soyez pas surpris d’entendre « Mira, Mami ¿¿quieres bailar? »(« Hey, Mami want tu veux danser? »)

¡Wepa!

Une autre de mes expressions portoricaines préférées, c’est certainement un terme d’argot qui n’a pas d’ancrage littéral.

les traductions lâches seraient « Yay!”  » Excellent travail! »ou » Félicitations! »

Les deux syllabes peuvent être tirées pour que le petit mot semble plus grand. C’est juste une phrase amusante et heureuse.

n’hésitez pas à l’utiliser beaucoup. Tout le monde le fait!,

Nítido

Cela signifie simplement « cool”, donc, si vous aimez quelque chose, Está nítido (C’est cool) fonctionne très bien.

Chavos

ceci est une expression argotique pour l’argent. Si vous voulez prendre des tostones (plantains frits) et de la cerveza (bière), mettez des chavos dans votre poche.

ce mot vient en fait du vieil Espagnol colonial—ochavo—une contraction qui signifie « un huitième. »C’est une référence aux « morceaux de huit” portés par les colons espagnols.

¡se lució el chayote!

c’est peut-être la traduction la plus drôle dans la rue, même si c’est un peu un grattage de tête.,

C’est un saut énorme à partir d’una verdura (un légume) pour mauvais comportement, mais c’est l’essentiel.

La Chayote est une courge, donc c’est une façon de dire que quelqu’un agit / apparaît comme une chayote—mais cela signifie qu’il est un imbécile. Je suppose qu’il y a des choses pires à être qu’une courge de jardin, mais à Porto Rico, c’est une insulte légère.

Quelqu’un exhibant juste pour le diable pourrait gagner cette remarque. Ce n’est pas une bonne chose à dire, mais certainement pas si terrible—juste un commentaire désobligeant qui a un million d’applications.

Une grande gueule a-t-elle coupé la ligne dans un club de danse populaire?, Attendez-vous à entendre un refrain de ¡se lució el chayote!

¡Coño!

Cette expression est répandue dans les pays hispanophones du monde entier, et est utilisée assez librement à Porto Rico, aussi.

fondamentalement, cela signifie, « Bon sang! »

Si vous tombez sur l’une des belles rues pavées, ¡Coño! est l’expression à utiliser.

quand la serveuse signale que la cuisine est hors de mofongo? C’est le droit. ¡Coño! s’applique ici aussi.

Vous l’entendrez partout, il est donc préférable de savoir ce que cela signifie! Qui sait? Peut-être que vous l’utiliserez quelques fois aussi.,

soyez prudent lorsque vous utilisez ce mot en dehors de Porto Rico, car il a un sens beaucoup plus vulgaire dans d’autres pays hispanophones!

Voy a caballo y vengo une tarte.

« je monte à cheval et je reviens à pied.” Colorés, vous ne pensez pas?

Cette expression peut être entendue fréquemment dans les zones de jeu des nombreux casinos de San Juan, ce qui signifie que quelqu’un a perdu tout son argent. Il peut également s’appliquer à presque toutes les entreprises où quelqu’un ne profite pas.

donc, si vous allez jouer, assurez-vous de ne pas perdre tous vos chavos (argent) et de revenir sans votre caballo (cheval)!,

Guagua

Guagua est un terme d’argot pour les nombreux bus qui traversent San Juan, Le Vieux San Juan et les communautés environnantes. Ils sont pratiques car il y a beaucoup de blocs à couvrir et les températures peuvent être élevées, mais ne comptez pas sur les guaguas pour fonctionner dans les délais. Ils arrivent quand ils arrivent, sans excuses ni explication.

Irse pa’ La isla

Pour aller à la campagne—pour voir L’île au-delà de San Juan.,

ceci est un ajout très utile à votre vocabulaire espagnol si vous prévoyez d’aller explorer les villes pittoresques et les belles playas (plages) en dehors des limites de la ville.

utilisez les paroles de The Island

L’Espagnol portoricain peut être romantique, doux et lilting, avec des nuances qui approfondissent les significations au-delà de l’ordinaire. C’est une expérience musicale à part entière, le résultat des influences extérieures qui se mélangent si gentiment avec la langue autochtone.

en bref, cette île enchantée ne parle pas espagnol comme le reste du monde., Visiter donne aux voyageurs une chance de profiter d’une expérience linguistique distinctive.

familiarisez-vous avec ces mots et expressions pratiques et vous discuterez avec les habitants comme si vous étiez né sur l’Île!

¡Wepa! (Excellent travail!)

télécharger: cet article de blog est disponible sous forme de PDF pratique et portable que vous pouvez emporter n’importe où. Cliquez ici pour obtenir une copie. (Télécharger)

si vous avez aimé ce post, quelque chose me dit que vous allez adorer FluentU, la meilleure façon d’apprendre l’espagnol avec des vidéos du monde réel.,

vivez l’immersion espagnole en ligne!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *