Tracing the changes in Australian English from The First Fleet to present day is really about exploring the story of the nation, author Kel Richards says.a língua inglesa chegou à Austrália há pouco mais de 200 anos e desde então foi nivelada, esculpida e adaptada para dar aos australianos um dialeto específico.,

“When you trace the story of Australian English from 1788 to the present day, you find yourself actually tracing the story of the whole nation,” Richards told 702 ABC Sydney’s Dominic Knight.para além das influências e movimentos que moldaram o nosso uso e compreensão do inglês, Richards disse que precisávamos de considerar o nosso conceito de linguagem.

” eles agora dizem que não existe tal coisa como o Inglês, a língua inglesa não existe, há apenas Ingleses, apenas dialetos.,

” Nós temos nossos dialetos e como acontece, por coincidência, é o melhor, mais colorido, mais inventivo dialeto Inglês do planeta.”

Richards estudou e interpretou a história da língua e documentou-a em seu novo livro, A História do inglês Australiano.

the beginnings of the Australian accent

According to Richards, the beginning of our Australian accent emerged following the arrival of European settlers in 1788.,

“emergiu de um processo chamado nivelamento para baixo porque você tinha todas essas pessoas que vieram aqui em 11 navios de diferentes áreas de dialetos, áreas de dialetos regionais em toda a Inglaterra”, disse ele.

” todos eles falavam de forma diferente e usavam palavras diferentes e o que eles tinham que fazer, a fim de se comunicar uns com os outros, era nivelar suas variações dialetais para baixo.”

Cerca de 50 anos após o estabelecimento da colônia, Richards disse que os ingleses que chegavam à Austrália começaram a afirmar que os australianos estavam falando o”inglês mais puro da terra”.,este período de descoberta de outras formas de falar e outras palavras para as coisas trouxe uma consciência aguda da linguagem e do som.

“What our accent really is, is English with the dialect variations taken out.

” nós agora pensamos nisso como sendo nosso dialeto, e é, mas isso é o que estava acontecendo naqueles primórdios , aconteceu muito rápido.”

linguagem ‘emboscada’ por movimentos de elocução

cerca de 100 anos após a Primeira Frota, Richards disse que a chegada do movimento de elocução nos anos 1880 e 1890″ emboscou ” a nossa linguagem e mudou-a para sempre.,

” ele começou sobre como anotar e falar claramente, mas o que eles fizeram foi escolher um dialeto, o inglês Sul padrão, e eles disseram ‘isso é correto’.

“Standard southern English came to be what is called RP, Received pronúncia, Oxbridge, that kind of accent.”isso estava certo, tudo o resto estava errado.”

de acordo com Richards, antes desta época, os acentos australianos médios eram predominantes antes cultivados e os acentos australianos amplos chegaram mais tarde, como uma reação ao movimento de elocução.,

“a evidência para isso é que no final dos anos 1950, pesquisadores saíram e gravaram algumas pessoas idosas em seus anos 80 e 90 que haviam nascido no extremo oeste de Nova Gales do Sul e alguns deles na Tasmânia”, explicou.

” todos eles tinham sotaques australianos gerais, médios porque quando eles nasceram na década de 1880 e 1890.não havia nenhum Australiano amplo, não havia Australiano cultivado, isso ainda não tinha acontecido.,”movimentos populacionais desde os primeiros dias de Colônia Militar até a indústria de estoque, o ouro corre e em diante, sem dúvida, teve um impacto nas variações de acento em todo o país.no entanto, Richards disse que talvez não ao grau visto em outros países.”If you look at what happened in America, The Pilgrim Fathers landed at Plymouth Rock and they stayed there and built up that colony.

“outro grupo de Ingleses desembarcou em Savannah, na Geórgia, e eles construíram essa colônia e eles permaneceram nessas colônias isoladas por cerca de 100 anos.,

“eles desenvolveram seu próprio vocabulário, seus próprios sotaques, daí a gama de sotaques na América.”

traçando a história de nossa língua e as influências

como Richards explicou, palavras em dialeto Inglês, patois falado por ladrões chamado de Língua Flash, alguns termos militares e língua indígena têm todos informado o vocabulário Australiano.”eles tiveram que se virar para os locais e dizer ‘o que eu chamo a isso?’

“é uma parte tão rica e importante da nossa língua.,”

In terms of Flash language as spoken by the convicts, a man by the name of James Hardy Vaux who authored an autobiography at the time, documented much of the slang found littered in our language today.”uma palavra como swag, swag era um pacote de bens roubados”, disse ele.”então torna-se qualquer pacote de bens e então a pessoa que o carrega se torna um swagman e de repente você está no meio de Waltzing Matilda, é assim que funciona.

“A história de nossa língua, de 1788 até os dias atuais, é realmente a história da nação.”

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *