den 21 augusti, 2020by Luis F. DominguezHomeschooling0 kommentarer

Har du någonsin hört uttrycket sana sana colita de rana i spanska? Det är ett spanskt ordspråk som används av föräldrar över hela Latinamerika för att hantera fysisk smärta hos sina barn.

den intressanta delen är dock att frasen inte ger någon mening. Det har att göra med en groda svans. Det är en kulturell konstruktion skapad för att den rimmar och har ett syfte.,

att lära sig dessa kulturprodukter är ett bra sätt att fortsätta framåt på dina spanska framsteg och som en bonus ger det en glimt av hur kulturen fungerar. Det här är ingen liten sak, eftersom språk inte bara är kommunikationssystem, utan själva kulturprodukterna. För att fullt ut behärska dem måste du förstå den kultur som den kommer från.

om du vill veta vilka andra ord som sana sana colita de rana finns och hur du kan lära dig dessa fraser till din fördel, Fortsätt läsa! Du kommer snart att upptäcka att du kan lära dig ett språk och ha kul samtidigt!,

att lära sig spanska på många sätt

att lära sig ett nytt språk är en process som har många olika aspekter. Det handlar inte bara om grammatiken, stavningen eller uttalet. Det har också att göra med att upptäcka en ny kultur; de små sakerna som gör språket unikt och de roliga delarna som bara modersmål verkar förstå (som sana sana colita de rana säger).

av den anledningen kan du lära dig spanska (eller något annat språk) på så många sätt., Vissa människor gillar att lära sig det från böcker, andra letar efter en Handledare eller en språkpartner, vissa föredrar att ladda ner en app, medan andra kanske gillar att titta på videor.

tunga Twisters, skämt och roliga ordstäv

här på homeschool Spanish Academy tror vi att det bästa sättet att lära sig spanska är en som har en balanserad strategi för olika strategier. Det är därför vi har vår egen YouTube-kanal, men också erbjuda en-till-en lektioner, och skriva grammatikrelaterade bloggar, bland många andra saker.,

genom att lära sig tunga twisters, skämt och roliga ord på spanska ger du dig själv möjlighet att inte bara ha kul medan du lär dig språket utan också att absorbera några av dess mest specifika kulturprodukter. Det kan tyckas konstigt att lära sig ett skämt på spanska istället för en ny verbkonjugationssats, men det handlar om balans. Grammatik tar dig bara så långt, och vid något tillfälle måste du börja hantera det spanska språkets kulturella särdrag., Tillsammans med ord som sana sana colita de rana, vet du viktiga fraser som infödda spanska talare säger till varandra eller till små barn.

roliga talesätt på spanska

Sana Sana Colita de Rana

Sana sana colita de rana är inte bara ett roligt talesätt, men också en populär låt på spanska för barn. Det fullständiga ordstävet har två delar:

Sana sana colita de rana,

Si no sana hoy, sanará mañana.,

dess bokstavliga översättning låter riktigt roligt på engelska och är ingen mening alls:

läka, läka, liten svans av grodan,

om du inte läker idag, kommer du att läka i morgon.

det här är ett roligt ordstäv på spanska att vuxna berättar för små barn varje gång de faller eller på något sätt skadar sig själva. Genom att säga något så absurt som detta (vad har svansen på en groda att göra med någonting?), barnen blir distraherade, sluta gråta och gå tillbaka till att jaga sina vänner., Om du verkligen vill göra det som en infödd talare, bör du gnugga den skadade delen av kroppen medan du säger de magiska orden: sana sana colita de rana.

¡Ponte las Pilas!

Jag älskar den här! Det betyder bokstavligen ” sätta i batterierna.”Du säger det till en person som kan verka lite trött eller distraherad. Tillbaka på dagen fanns en mexikansk luchador (brottare) kallad Súper Muñeco (Super Doll) som inspirerade denna fras. När han blev trött och de andra luchadores började få det bästa av honom, han skulle gå till sitt hörn och hans tränare skulle låtsas att sätta nya batterier i honom., Från den tiden skulle Súper Muñeco börja sparka allas bottnar och vinna varje kamp.

Jag har ingen aning om det är ursprunget till frasen, men jag tycker att historien är så rolig och det bästa sättet att illustrera meningen med att säga ponte las pilas till någon. I grund och botten säger du något som ”få dig ihop”, men du kan också säga det i en mängd andra sammanhang.

La Última Coca Cola Del Desierto

Föreställ dig ett scenario där du går över öknen med en grupp vänner och i kylaren finns en sista Coca Cola., Tänk nu, hur skulle den flaskan Coca Cola känna sig om sig själv (om det kunde göra en sådan sak)? Det skulle kännas ganska speciellt och berättigat. Det är meningen med detta talesätt. Det används oftast för att berätta för någon annan att han eller hon tycker för mycket om sig själv.

Te crees la última Coca-Cola del desierto.

du tror att du är den sista Coca-Cola i öknen.

en Boca Cerrada No Entran Moscas

den här är rolig också. ”I en stängd mun kan inga flugor komma in.”Du får bilden, eller hur? Det är enkelt, och det är klart, det är därför det fungerar så bra., Håll käften, så hamnar du inte i trubbel. Det är bättre att inte säga någonting, och för att undvika eventuella problem. Det används mycket när folk skvallrar.

Ni Tanto que Queme al Santo, Ni Tanto que No lo Alumbre

min abuela (mormor) brukade säga detta hela tiden och jag älskar bara dess ljud och rytm:

Ni tanto que queme al santo,

ni tanto que no lo alumbre.

inte så mycket att helgonet blir bränt,

men varken så lite att det inte kommer att få något ljus.

helgen är en religiös ikon, en figur av Saint Joseph till exempel., Med den här frasen berättar du för någon att sätta ett ljus nära helgen inte så mycket som brinner det, men inte för långt att det inte ens kommer att tända det. Det handlar om medelvägen och att hitta rätt balans i livet, arbetet eller något faktiskt.

Con Paciencia y con Maña, un Elefante se Comió una Araña

Jag ville avsluta blogginlägget med den här eftersom det ger rätt meddelande. ”Med tålamod och skicklighet åt en elefant en spindel.,”Det liknar sana sana colita de rana, som i den enda anledningen till att det finns en colita de rana i första hand, beror på att rana rimmar med sana. Samma med araña; det är där eftersom det rimmar med maña.

bilden är vacker och talar för sig själv. Med tålamod och skicklighet kan du uppnå någonting. Även lära sig spanska!
vilken fras är din favorit ? Låt mig veta i kommentarerna!

vill du ha mer bra spanska resurser för barn? Kolla in de här!,

  • författare
  • Senaste inlägg
Följ mig

frilansskribent på homeschool Spanish Academy
Luis F. Domínguez är frilansskribent och oberoende journalist intresserad av resor, språk, konst, böcker, historia, filosofi, politik och sport. Han har skrivit för Fodor, Yahoo!, Sports Illustrated, Telemundo och Villa Experience, bland andra märken av tryck och digitala medier i Europa och Nordamerika.,

Följ mig

Senaste inlägg av Luis F. Dominguez (se alla)
  • spanska vs mexikanska: likheter och skillnader – 6 februari 2021
  • Pura Vida! 20 Costa Rica spanska fraser för dagligt bruk – 6 februari 2021
  • Möt ’Mole’: national Dish of Mexico med en unik historia – 4 februari 2021

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *