man kan hävda att den mest igenkännliga figuren i Amerika inte är en berömd skådespelare, popstjärna eller idrottsman, utan snarare en tidlös Jullegend. Det stämmer, vi pratar om jultomten, en magisk man vars namn är så välkänt som hans ansikte – och det långa vita skägget som täcker det., Och när du lägger till i den röda kostymen slängde presentsäcken över axeln och det faktum att hans föredragna transportsätt är en släde som drivs av flygande ren, det är klart att Santa är fullständigt otvetydig. Men även om han kan se liknande ut runt om i världen—med vissa undantag, naturligtvis—i andra länder, svarar han på några mycket olika namn. Du vet förmodligen några av hans alias redan, som Saint Nick och Kris Kringle, men det finns så många fler. Så, gå med oss på vår resa för att lära sig 13 olika namn för jultomten runt om i världen!,

1 Nederländerna: Sinterklaas

det nederländska namnet på Santa—Sinterklaas—slags ljud som är bekant, eller hur? Det är där vi fick namnet jultomten från i första hand. Sedan 1000-talet har Nederländerna firat Saint Nicholas, Eller Sinterklass på nederländska, en 4: e-talsbiskop som var skyddshelgon för barn och sjömän., Och när Nederländska bosättare kom till USA tog de med sig sina tullar—inklusive historien om Saint Nick, som sägs ha anlänt med båt från Spanien varje år på Dec. 5 att lämna godis för nederländska barn i sina skor. I Amerika blev Sinterklaas jultomten.

och lustigt nog reste vår amerikaniserade version av karaktären så småningom tillbaka till Holland under namnet Kerstman, eller” Christmas man”, vilket betyder att Nederländernas barn nu har två presentgivande besökare att se fram emot varje år!,

2 Tyskland: Christkind

namnet Christkind kan också ringa en avlägsen klocka till dig. Kanske har du hört talas om Nürnberg Christkindlesmarkt, en berömd semestermarknad i södra Tyskland. Eller kanske beror det på att det låter som Kris Kringle, vilket är där det senare namnet kommer ifrån. På samma sätt som amerikaner gjorde Sinterklaas till jultomten, vände de det tyska namnet Christkind till Kris Kringle., Liksom holländarna hade tyskarna länge associerad jul med Saint Nicholas.

På 1400-talet beslutade dock den protestantiska reformatorn Martin Luther att han ville att julen skulle vara mer om Jesus Kristus och mindre om katolska heliga. Han etablerade därför en ny berättelse där barn fick julklappar från barnet Jesus—The Christkind, som bokstavligen översätter till ”Kristi barn.,”Eftersom människor hade svårt att föreställa sig en bebis som reser runt och lämnar gåvor, kom Christkind så småningom att representera en änglalik tjej som hade vad kristna trodde vara Kristus-liknande egenskaper. Till denna dag får människor i delar av södra Tyskland och dess omgivande regioner—inklusive Österrike och delar av Schweiz—fortfarande gåvor från Christkind. Men det är inte det enda namnet Santa är känt av i Deutschland.,

3 Tyskland: Weihnachtsmann

i vissa delar av Tyskland är jultomten mer allmänt kallad Weihnachtsmann, eller ”julmannen.”Liksom Christkind utvecklades Weihnachtsmann som ett alternativ till Saint Nicholas, som ansågs närmast förknippad med den katolska tron., Men Christkind var fortfarande ett namn med religiös mening, som icke-religiösa tyskar ville undvika, så de skapade en mer sekulär figur, Weihnachtsmann, som i grunden är en tysk anpassning av jultomten i Amerika.

4 England: jultomten

engelska kan vara det delade språket i USA och England, men vi vet alla att det finns många skillnader i hur det är talat., Det finns också olika betydelser bakom vissa ord, beroende på vilket land du befinner dig i. I England är till exempel pommes frites ”chips”, hissar är ”hissar” och kakor är ”kex.”Ordförrådet klyftan är också uppenbart vid jul, när människor i Storbritannien firar ankomsten av jultomten, ett namn som är att Jultomten vad ”lägenheter” är att lägenheter—två olika ord, samma betydelse.

och ändå kommer faderns jul faktiskt från en helt annan uppsättning traditioner., När de germanska saxarna kom till England i 5: e och 6: e århundradet, personifierade de vintern i form av en figur som kallas King Frost. Och senare, när vikingarna kom, tog de sina idéer om den norske guden Odin, som ansågs vara fader till alla gudar, som hade ett långt vitt skägg och var känt för att distribuera varor till människor som han ansåg värdig. När faderns jul föddes i engelska lore, konstruerades han med hjälp av bitar av både King Frost och Odin, bland andra gamla figurer.,

5 Latinamerika: Papá Noel

Spanien och många andra spansktalande länder-inklusive Mexiko, Argentina och Peru—har också en jultomte, ett namn som på spanska översätter till Papá Noel. Trots att namnet är spanska på språket är Papá Noel dock en avgjort amerikansk import, eftersom de ursprungliga semestergåvorna i den spanska kulturen var de tre kungarna (”Los Reyes Magos”)., Man trodde att de presenterade gåvor till baby Jesus i krubban, och i den traditionen sägs de fortfarande ge gåvor till spanska barn idag.

6 Latinamerika: Niño Jesús

iStock

Latinamerika är mycket lik Tyskland: Det finns en sekulär Santa—Papá Noel—men också ett religiöst alternativ för den kristna tron: Niño Jesús eller Niño Dios., Liksom Christkind i Tyskland är Niño Jesús-som är särskilt populär i länder som Colombia, Bolivia och Costa Rica (bilden här)—en personifiering av barnet Jesus. Men medan tyskarna så småningom gjorde sin version av unga Jesus ett änglalikt barn, i Latinamerika, förblir de engagerade i det ursprungliga konceptet: ett magiskt spädbarn som levererar presenter till bra pojkar och tjejer.,

7 Kina: Dun Che Lao Ren

Lou Linwei/Alamy Stock Photo

självklart begränsar inte jultomten sig till västvärlden. I Kina finns till exempel Dun Che Lao Ren, som översätts ungefär Till ”Christmas Old Man.”Även om det är en liten befolkning, firar de kristna i Kina juldagen, som de kallar Sheng Dan Jieh, vilket betyder” helig Födelsefestival.,”Barn hänger strumpor i hopp om att ta emot gåvor från Dun Che Lao Ren, som också är känd som Lan Khoong-Khoong, vilket översätts till ”trevlig gammal far.”

8 Japan: Hoteiosho och Santa Kurohsu

Japan har inte en, utan två Santa-klausuler. Den första, Santa Kurohsu, är en japansk tolkning av den amerikanska Santa., Tack vare en 1970s marknadsföringskampanj som för alltid har gått med i jul med KFC i det japanska medvetandet, är han ibland förvirrad med stekt kycklingikon Överste Sanders. (Ja, verkligen.)

den andra, Hoteiosho, är en presentgivande buddhistisk munk som kommer på nyårsafton, vilket är mer som jul i Japan än verklig jul. Han är lika Rund som Santa och lika jolly, men han har en sak som Santa Inte: ögon i bakhuvudet som gör det möjligt för honom att se när japanska barn missköter sig.,

9 Ryssland: Ded Moroz

i Ryssland går Santa med namnet Ded Moroz, vilket översätts till ”farfar Frost.”Man tror att han härstammar från Morozko, en hednisk ”isdemon” som frös sina fiender och kidnappade barn, men senare morphed till den mer skonsamma karaktären hos Ded Moroz, som nu tros vara en snäll figur som ger gåvor till barn istället., Men han ser ut och gör saker lite annorlunda än andra Santas: den långa, smala figuren bär blå, inte röd och kommer ut på nyårsafton, inte julafton. Ded Moroz föredrar också att rida hästar över ren, och i stället för älvor som hans assistenter har han sitt barnbarn, en Elsa-esque snow maiden som heter Snegurochka.

10 Norge: Julenissen

i Norge ser Saint Nick mer ut som en av Santa ’ s elves än Santa Claus själv. – herr talman!, Det beror på att den norska Santa, kallad Julenissen, är en ”nisse” – en busig gnome med långt skägg och en röd hatt, som är ansvarig för att skydda vidskepliga bönder och deras gårdar i skandinavisk folklore. ”Jul” (tänk ”Yule”) är det norska ordet för jul, så Julenissen översätter bokstavligen till ” Jultomte.”Och han ger inte bara gåvor, men spelar också Julpranks! En liknande karaktär finns i Sverige och Danmark, där han är känd som Jultomte respektive Julemand.,

11 Island: Jólasveinar

arktiska bilder / Alamy Stock Photo

Island är ett annat län Där Santa tar formen av en gnome, men i denna Nordiska nation, det finns 13 av dem! Kallas Jólasveinar, som är Isländska för ”Yule Pojkar”, de är en glad men Busig band av troll som kan jämföras med Snow Whites sju dvärgar. Liksom Disney prinsessans plikttrogna hjälpare har varje Yule Lad sin egen distinkta personlighet., Det finns Stubby, till exempel, som stjäl mat från stekpannor; fönster Peeper, som gillar att kika i öppna fönster; dörr Slammer, som håller människor Vakna genom att smälla dörrar; och korv Swiper, som stjäl obevakade korv. För 13 dagar fram till jul, Yule Pojkar turas besöker barn, som lämnar sina skor på fönsterbrädan i hopp om att de kommer att hitta dem fyllda med skatter när de vaknar. Bra barn får godis, medan stygga får ruttande potatis.,

12 Finland: Joulupukki

i stället för en gnome har Finland en julget, eller Joulupukki. Joulupukki, det tros, burits ut ur den hedniska mid-winter festival som kallas Yule, under vilken unga män klädda som getter—med pälsjackor, masker och horn—skulle resa från hus till hus och terrorisera varje hems passagerare samtidigt som de krävde mat och alkohol., Känd som Nuuttipukki, skulle dessa unga män tillgripa skrämma barn om de inte fick vad de ville ha.

När Kristendomen kom till Finland under medeltiden kolliderade legenden om Saint Nicholas på något sätt med Nuuttipukki lore. Resultatet var Joulupukki, som egentligen inte är en get, utan snarare en finsk jultomten som reser dörr till dörr besöker barn som Nuuttipukki gjorde, men ger dem gåvor i stället för sorg.,

13 Grekland: Agios Vasilios

den grekiska motsvarigheten till jultomten heter Agios Vasilios. Som i många andra länder förutom USA, han kommer på nyårsafton i stället för julafton, leverera gåvor för barn att öppna på nyårsdagen. Men hans schema är inte det enda som gör Agios Vasilios annorlunda än Santa i staterna; hans härstamning är också unik.,

Agios Vasilios är grekiska för ”Saint Basil”, som är en helgon i den grekisk-ortodoxa kyrkan, till skillnad från katolicismens Saint Nicholas. Enligt kyrkan Lore, Saint Basil började sin karriär som advokat, men så småningom lämnade lagen för att ägna sitt liv åt kyrkan, slutligen bli biskop. När han gick med i kyrkan gav han bort alla sina ägodelar och ägnade sitt liv åt de fattiga, för vilka han utvecklade ett antal välgörenhetsprojekt, inklusive ett soppkök och Basiliaden, ett skydd och klinik som anses vara världens första sjukhus., Och det är i den traditionen att hjälpa de fattiga att Agios Vasilios sägs ge gåvor till grekiska barn idag!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *