există mai multe domenii în care ortografia britanică și americană sunt diferite. Diferențele apar adesea deoarece engleza britanică a avut tendința de a păstra ortografia cuvintelor pe care le-a absorbit din alte limbi (de exemplu, franceză), în timp ce engleza americană a adaptat ortografia pentru a reflecta modul în care cuvintele sună de fapt atunci când sunt vorbite.

dacă scrieți pentru cititorii britanici, ar trebui să utilizați numai ortografii Britanice., În unul sau două cazuri, grafiile americane preferate sunt acceptabile și în engleza britanică, în special terminațiile-ize/-ization. În timp ce puteți utiliza ambele terminații-ise/-isation sau-ize/ization în engleza britanică, este important să rămânem la un stil sau altul pe parcursul aceleiași scrieri.iată principalele moduri în care ortografia britanică și americană sunt diferite.,v>

Cuvintele care se termină în -yse

Verbe în limba engleză Britanică care se termina in-yse sunt întotdeauna precizate-yze în engleza Americană:

Britanic NE
analiza analiza
brutalizează breathalyze
paraliza paraliza

Cuvintele care se termină în vocală plus l

În British ortografie, verbe terminate în vocală plus am dublu l atunci când adăugarea terminației care încep cu o vocală.,lish cuvinte care se scriu cu vocale duble ae sau oe sunt doar scris cu ” e ” în engleza Americană:

Britanic NE
leucemie leucemie
manevră manevra
estrogen estrogen
pediatric pediatrică

Rețineți că, în engleza Americană, în anumite condiții, cum ar fi arheologia, ține ae ortografie standard, deși ortografia doar cu e (eu.,e. Arheologie) este de obicei acceptabil, de asemenea.,etence pretense

Nouns ending with –ogue

Some nouns that end with -ogue in British English end with either -og or -oguein American English:

British US
analogue analog or analogue
catalogue catalog or catalogue
dialogue dialog or dialogue

The distinctions here are not hard and fast., Analogul ortografic este acceptabil, dar nu foarte comun în engleza americană; catalogul a devenit norma SUA, dar catalogul nu este neobișnuit; dialogul este încă preferat față de dialog.în afară de diferențele de ortografie, multe articole și practici au nume diferite în engleza britanică și Americană. Pentru a explora mai departe, consultați Termenii britanici și americani.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *