învățarea limbilor străine poate fi uneori taxantă. Comunicarea într-o limbă străină vă poate purta pozitiv, mai ales dacă sunteți doar un începător. S-ar putea să existe momente în care ești prea fericit să le spui prietenilor tăi germani „noapte bună” și în cele din urmă să te retragi în pat.Dicționarele de frecvență Germană disponibile în broșură. Vă rugăm să opriți adblocker dacă nu vedeți cărțile. învățarea unui vocabular nou este esențială pentru stăpânirea unei limbi străine., Memorarea cuvintelor individuale nu te va duce departe, totuși. Ar trebui să studiați întotdeauna contextul în care le puteți folosi. Seria dicționarului german de frecvență este o sursă excelentă. În doar patru cărți, veți obține 10.000 de cuvinte cele mai comune în limba germană. Mai mult, fiecare intrare este urmată de un exemplu de propoziție tradusă în engleză pentru a vă arăta utilizarea în context.

cum spui „Noapte bună” în Germană

în articolul de astăzi, vom explica cum să spunem „noapte bună” în Germană. Ca întotdeauna, veți găsi o mulțime de fraze și exemple utile aici. Dar nu vă faceți griji că acest articol nu vă va adormi., Cuvinte de învățare, cum ar fi Gutenachtgeschichte este pur și simplu prea interesant pentru asta.

spunând „Noapte bună” în limba germană

traducerea directă este Gute Nacht. Se pronunță ceva de genul sau în transcrierea IPA. Gut înseamnă ” bun. sfârșitul-e implică faptul că este un acuzativ cu un substantiv feminin, (die) Nacht – „noapte.”Comparați-l cu Guten Tag, ceea ce înseamnă literalmente „Bună ziua.”(Der) Tag-ul este masculin, care este motivul pentru care are-en se încheie (într-un acuzativ).ca și în limba engleză, o spui familiei sau prietenilor înainte de a merge la culcare., Puteți să – l utilizați cu verbe, cum ar fi sagen – „a spune” sau wünschen – „a dori.”

  • acum este timpul să spunem noapte bună. – E timpul să-ți spun noapte bună.
  • vă doresc o noapte bună. – Vă doresc o noapte bună.

Termeni de alint

așa cum am spus la început, germanii au licitat „noapte bună” mai ales pentru a închide membrii familiei sau prietenii. Este adesea urmat de un nume de companie.

  • noapte bună, draga mea. – Noapte bună, dragă.
  • noapte bună, dragă. – Noapte bună, dragă.
  • inima mea. – Dragă.
  • dulceața mea, dulceața mea., – Dragă (iubita mea când se adresează unei femei, dulceața mea, când se adresează unui bărbat).

alte fraze utile de noapte bună

  • vise frumoase. – Vise plăcute. Nu uitați că (der) Traum este un substantiv masculin.
  • vis ceva frumos. – Vise plăcute. Literal ” visează ceva frumos.”
  • dormi bine / frumos. – Somn ușor. (Vorbești cu o singură persoană. Dacă vă adresați mai multor persoane, spuneți Sleep well, (copii). – Dormi bine, (copii).

nu este doar o dorință., O puteți găsi în fraze, cum ar fi Es war eine gute Nacht für einen Mord. – „A fost o noapte bună pentru o crimă.”

  • Wir können aber ohne eine Gute-Nacht-Geschichte nicht schlafen. – Dar nu putem dormi fără o poveste de culcare (literalmente o poveste de noapte bună, poate fi scrisă și Gutenachtgeschichte). dein Sohn möchte dir einen Gute-Nacht-Kuss geben. – Fiul tău ar dori să te sărute noapte bună (poate fi scris și Gutenachtkuss).

cum să răspundeți în limba germană

puteți spune același lucru sau pur și simplu Danke, dir auch. – „Mulțumesc și ție.,”Când te trezești, puteți adăuga:

  1. Ich hoffe, du ai geschlafen gut. – Sper că ai dormit bine. (Vorbești cu o singură persoană informal.)
  2. Ich hoffe, ihr habt gut geschlafen. – Sper că ai dormit bine. (Te adresezi informal mai multor persoane.)

Cum îți spun „Noapte Bună” în Dialectele germane și Expresii

vestea bună este că este identic sau foarte similar cu această expresie, în așa-numitul Hochdeutsch (literalmente „high German,” un standardizate varietate de germană)., De exemplu:

  • Swiss German-Guet Nacht
  • Low German-Gode Nacht, sau Slaap goot. – Somn ușor.
  • în alte dialecte, cum ar fi austriacul, este pur și simplu gute Nacht din nou. când doriți să spuneți că ceva „este în mijlocul nicăieri”, puteți folosi

    Dort sagen Fuchs und Hase einander gute Nacht. Înseamnă literalmente că o vulpe și un iepure își dau reciproc noapte bună.

    alte fraze de spus când vă despărțiți

    plecați și doriți să vă luați la revedere, dar nu este încă Ora de culcare., Să revizuim cele mai importante fraze de Rămas Bun:

    • Auf Wiedersehen. – La revedere. E formal. Puteți auzi adesea o versiune scurtată (dar încă formală) ” Wiedersehen. Dacă salut pe cineva cu Guten Tag / Guten Morgen, v-ar folosi Auf Wiedersehen.
    • tschüs. – Pa. Această frază este destul de informală. De obicei funcționează dacă ați folosit Alo ca salut.
    • Bis chel. – Ne vedem în curând. În loc de chel, puteți adăuga alte expresii de timp, cum ar fi bis Montag. – Ne vedem luni. Bis später. – Ne vedem mai târziu. Bis nächste Woche. – Ne vedem săptămâna viitoare., Bis înseamnă literalmente ” până.”

    rezumat rapid

    1. minte-e se încheie. Nu spune Guten Nacht.
    2. puteți adăuga un nume de companie-Liebling, Schatz etc.
    3. amintiți-vă alte fraze utile, cum ar fi Schöne Träume. Sau Schlaf gut.
    4. puteți răspunde Danke, dir auch.
    5. alte fraze importante de Rămas Bun sunt Auf Wiedersehen, Tschüs sau expresii cu bis.

    alt vocabular legat de somn

    după toate discuțiile de noapte bună, s-ar putea să simțiți că sunteți gata să vă culcați., Să aruncăm o privire la câteva expresii la îndemână pe care le puteți revizui mai târziu astăzi înainte de a vă odihni capul.

    • schlafen-pentru a dormi (Jetzt werde ich nicht schlafen können. – Acum, Nu voi putea dormi.)
    • schlafen gehen – pentru a merge la culcare (Es ist an der Zeit schlafen zu gehen. – E timpul să mergem la culcare.)
    • einschlafen – a adormi (Wie kannst du în dieser Situația einschlafen? – Cum poți adormi în această situație?) Feriți-vă de prefixul separabil. Er ist eingeschlafen. – A adormit.
    • schnarchen – to snore (Sie schnarchen übrigens., – Sforăi, apropo.)
    • aufwachen – trezește-te (er wird aufwachen chel. – Se va trezi în curând.)

    dicționarele de frecvență Germană disponibile în broșură. Vă rugăm să opriți adblocker dacă nu vedeți cărțile.

    practicarea Compoundării germane pe”dormit”

    am menționat deja einschlafen (pentru a adormi). Cu toate acestea, cu dreptul de prefix, sufix, sau un alt cuvânt, care este un German de specialitate, se pot forma alte cuvinte, cum ar fi:

    • verschlafen – de a dormi prea mult (Ich habe leider verschlafen. – Îmi pare rău că am dormit prea mult.,) Amintiți – vă că ver-este întotdeauna de neseparat. N-ai spune niciodată că ai dormit departe.
    • sleep in-să dormi sau să dormi (cred că te vom lăsa să dormi. – Cred că am lăsat-o să doarmă.)
    • sleep through-pentru a dormi prin (Trebuie să fi dormit prin. – Trebuie să fi dormit prin ea.)
    • (the) insomnia-insomnia(a ajutat-o pe Susanne să-și depășească insomnia. – A ajutat-o pe Susan să-și vindece insomnia.)
    • (the) Pijamale Pijamale (ce faci aici în tren de somn? – Ce faci aici în pijamale?,)
    • (der) Schlafwandler – somnambul (Einen Schlafwandler darf man nicht wecken. – N-ar trebui să trezești un somnambul.)

    dacă simțiți că trebuie să învățați mai mult vocabular practic german, ar trebui să consultați seria dicționarului de frecvență germană. Acest dicționar unic oferă 10.000 de cuvinte cele mai utilizate în această limbă, împreună cu traducerea, pronunția, informațiile gramaticale de bază și chiar un exemplu de propoziție.,

    Tipic German Pat

    • (das) Bettlaken – (pat) foaie
    • (der) Bettbezug – plapuma
    • (die) Decke – pătură, plapumă

    Două este întotdeauna mai bine decât unul. Cuplurile germane nu dorm sub o plapumă. În casele lor sau hoteluri, veți găsi cea mai mare parte două pături de multe ori umplute cu puf, fie de gâște sau rațe (das Daunenbett sau mor Daunendecke). în nopțile reci, este ideal. În zilele însorite, nu atât de mult.

    noptiera se numește (der) Nachttisch. Nu confunda (der) Nachttisch cu (der) Nachtisch, ceea ce înseamnă desert., Pronunția este aceeași – deși -.

    concluzie

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *