s-ar putea argumenta că cel mai cunoscut din America nu este un actor celebru, pop star, sau sportivului, ci mai degrabă o atemporal Crăciun legenda. Așa este, vorbim despre Moș Crăciun, un om magic al cărui nume este la fel de cunoscut ca chipul său—și barba lungă albă care îl acoperă., Și când adăugați în costum roșu, sac de cadouri slung peste umăr, și faptul că modul său preferat de transport este o sanie alimentat de reni care zboară, este clar că Moș Crăciun este cu totul inconfundabil. Dar, deși poate arăta similar în întreaga lume—cu anumite excepții, desigur-în alte țări, el răspunde la câteva nume foarte diferite. Probabil știți deja câteva dintre pseudonimele sale, cum ar fi Saint Nick și Kris Kringle, dar există atât de multe altele. Așadar, Alăturați-vă în călătoria noastră pentru a afla 13 nume diferite pentru Moș Crăciun din întreaga lume!,

1 Olanda: Sinterklaas

numele olandez pentru Mos craciun—Sinterklaas—sună familiar, nu? Asta pentru că de acolo am primit numele de Moș Crăciun. De la al 11-lea, țările de Jos a fost sărbătorit Sfântul Nicolae, sau Sinterklass în olandeză, un a 4-lea episcop care a fost patronul spiritual al copiilor și marinari., Și când coloniștii olandezi au venit în Statele Unite, și—au adus obiceiurile cu ei-inclusiv povestea Sfântului Nick, despre care se spune că a sosit cu barca din Spania în fiecare an în decembrie. 5 pentru a lăsa tratează pentru copiii olandezi în pantofii lor. În America, Sinterklaas a devenit Moș Crăciun.

Și destul de amuzant, nostru Americanizat versiune a personajului în cele din urmă a călătorit înapoi în Olanda sub numele de Kerstman, sau „omul de Crăciun”, ceea ce înseamnă copiii din Olanda au acum două oferindu-cadou vizitatorii să aștept cu nerăbdare să în fiecare an!,

2 Germania: Christkind

numele Christkind pot, de asemenea, inel un clopot îndepărtat de tine. Poate că ați auzit de Nuremberg Christkindlesmarkt, o faimoasă piață de vacanță din sudul Germaniei. Sau poate pentru că sună ca Kris Kringle, de unde vine ultimul nume. În același mod în care americanii au transformat Sinterklaas în Moș Crăciun, au transformat numele german Christkind în Kris Kringle., Ca și olandezii, germanii au asociat de mult Crăciunul cu Sfântul Nicolae.totuși, în secolul al XV-lea, reformatorul Protestant Martin Luther a decis că dorește ca Crăciunul să fie mai mult despre Isus Hristos și mai puțin despre sfinții catolici. Prin urmare, el a stabilit o nouă narațiune în care copiii au primit cadouri de Crăciun de la copilul Isus—Christkind, care se traduce literalmente la „copilul Hristos.,”Deoarece oamenilor le-a fost greu să-și imagineze un copil care călătorește în jurul valorii de a lăsa daruri, Christkind a ajuns în cele din urmă să reprezinte o fată angelică care poseda ceea ce creștinii credeau a fi calități asemănătoare lui Hristos. Până în prezent, oamenii din unele părți din sudul Germaniei și din regiunile înconjurătoare—inclusiv Austria și părți din Elveția—primesc încă daruri de la Christkind. Dar acesta nu este singurul nume cunoscut de Moș Crăciun în Deutschland.,

3 Germania: Weihnachtsmann

În unele părți ale Germaniei, Moș Crăciun este mai frecvent menționată ca Weihnachtsmann, sau „omul de Crăciun.”Ca și Christkind, Weihnachtsmann a evoluat ca o alternativă la Sfântul Nicolae, care a fost considerat cel mai strâns asociat cu credința catolică., Dar Christkind era încă un nume cu semnificație religioasă, pe care germanii non-religioși doreau să-l evite, așa că au creat o figură mai seculară, Weihnachtsmann, care este practic o adaptare germană a lui Moș Crăciun în America.

4 Anglia: moș Crăciun

limba engleză poate fi limba vorbită de Statele Unite și Anglia, dar știm cu toții că există multe diferențe în modul în care este vorbită., Există, de asemenea, semnificații diferite în spatele anumitor cuvinte, în funcție de țara în care vă aflați. În Anglia, de exemplu, cartofii prăjiți sunt „chipsuri”, ascensoarele sunt „ascensoare”, iar cookie-urile sunt „biscuiți.”Diviziunea vocabularului este evidentă și la Crăciun, Când oamenii din Marea Britanie sărbătoresc sosirea Moșului Crăciun, un nume care este pentru Moș Crăciun ceea ce „apartamente” sunt pentru apartamente—două cuvinte diferite, același înțeles.și totuși, Moș Crăciun vine de fapt dintr-un set foarte diferit de tradiții., Când sașii germanici au venit în Anglia în secolele 5 și 6, ei au personificat iarna sub forma unei figuri cunoscute sub numele de King Frost. Și mai târziu, când Vikingii au sosit, și-au adus ideile despre zeul norvegian Odin, considerat a fi tatăl tuturor zeilor, care avea o barbă albă lungă și era cunoscut pentru distribuirea bunurilor oamenilor pe care îi considera demni. Când Moș Crăciun s-a născut în limba engleză lore, el a fost construit folosind bucăți atât de regele Frost și Odin, printre alte figuri antice.,

5 America latină: Tata Noel

Spania și multe alte țări vorbitoare de limba spaniolă, inclusiv Mexic, Argentina, Peru și—au, de asemenea, un moș Crăciun, un nume care în limba spaniolă se traduce la Tata Noel. În ciuda faptului că numele este spaniol în limba, cu toate acestea, Papá Noel este un import decisiv American, deoarece cei care au oferit cadouri de vacanță în cultura spaniolă au fost cei trei regi („Los Reyes Magos”)., Se credea că au prezentat daruri copilului Isus în iesle și, în această tradiție, se spune că încă mai aduc daruri copiilor spanioli astăzi.

6 America latină: Niño Jesús

iStock

America latină este o mulțime ca Germania: Există o seculare Santa—Tata Noel—dar, de asemenea, o alternativă pentru cei de credința Creștină: Niño Jesús, sau Niño Dios., Ca și Christkind în Germania, Niño Jesús—care este deosebit de popular în țări precum Columbia, Bolivia și Costa Rica (ilustrat aici)—este o personificare a copilului Isus. Dar, în timp ce germanii au făcut în cele din urmă versiunea lor despre tânărul Isus un copil angelic, în America Latină, ei rămân dedicați conceptului original: un copil magic care oferă cadouri băieților și fetelor bune.,

7 China: Dun Che Lao Ren

Lou Linwei / Alamy Fotografie Stoc

desigur, Moș Crăciun nu se limitează la lumea Occidentală. În China, de exemplu, există Dun Che Lao Ren, care se traduce aproximativ la ” Moș Crăciun.”Deși este o populație mică, creștinii din China sărbătoresc ziua de Crăciun, pe care o numesc Sheng Dan Jieh, adică „Festivalul nașterii sfinte.,”Copiii atârnă Ciorapi în speranța de a primi cadouri de la Dun Che Lao Ren, cunoscut și sub numele de Lan Khoong-Khoong, care se traduce prin „tată vechi frumos.”

8 Japonia: Hoteiosho și Santa Kurohsu

Japonia are nu unul, ci doi mosi Craciuni. Primul, Santa Kurohsu, este o interpretare japoneză a Moșului American., Datorită unei campanii de marketing din anii 1970, care s-a alăturat pentru totdeauna Crăciunului cu KFC în conștiința japoneză, el este uneori confundat cu pictograma pui prăjit Colonelul Sanders. (Da, într-adevăr.cel de-al doilea, Hoteiosho, este un călugăr budist care oferă cadouri, care vine în ajunul Anului Nou, care seamănă mai mult cu Crăciunul în Japonia decât Crăciunul real. Este la fel de rotund ca Moș Crăciun și la fel de vesel, dar are un lucru pe care Moșul nu îl are: ochii din spatele capului care îi permit să vadă când copiii japonezi se comportă greșit.,

9 Rusia: Ded Moroz

În Rusia, Moș crăciun merge cu numele Ded Moroz, care se traduce prin „Bunicul Frost.”Se crede că a coborât din Morozko, un „demon de gheață” păgân care și-a înghețat dușmanii și a răpit copiii, dar mai târziu s-a transformat în caracterul mai blând al lui Ded Moroz, care acum se crede a fi o figură amabilă care dă daruri copiilor în schimb., Dar el arată și face lucrurile un pic diferit decât alte Santas: figura înaltă, subțire poartă albastru, nu roșu, și iese în ajunul Anului Nou, nu Ajunul Crăciunului. Ded Moroz preferă, de asemenea, să călărească cai peste reni, iar în loc de elfi ca asistenți, are nepoata sa, o Elsa-esque snow maiden pe nume Snegurochka.

10 Norvegia: Julenissen

În Norvegia, Saint Nick seamănă mai mult cu unul dintre elfii lui Mos craciun mult de însuși Moș Crăciun., Asta pentru că Moșul norvegian, numit Julenissen, este un „nisse”—un gnom răutăcios, cu barbă lungă și pălărie roșie, care este responsabil pentru protejarea fermierilor superstițioși și a fermelor lor în folclorul scandinav. „Jul” (gândiți-vă „Yule”) este cuvântul norvegian pentru Crăciun, așa că Julenissen se traduce literalmente în ” Gnome de Crăciun.”Și nu numai că aduce daruri, ci și joacă farse de Crăciun! Un personaj similar există în Suedia și Danemarca, unde este cunoscut sub numele de Jultomte și, respectiv, Julemand.,

11 Islanda: Jólasveinar

ARCTIC IMAGINI / Alamy Fotografie Stoc

Islanda este un alt județ unde Mos craciun ia forma unui gnom, dar în acest Nordice națiune, există 13 de ei! Numit Jólasveinar, care este Islandeză pentru „Yule Lads”, ei sunt o bandă veselă, dar răutăcios de troli care ar putea fi comparat cu Snow White șapte pitici. Ca și ajutoarele dutiful prințesei Disney, fiecare băiat Yule are propria sa personalitate distinctă., Există Stubby, de exemplu, care fură mâncare din tigăi; Peeper de ferestre, căruia îi place să privească în ferestrele deschise; Slammer de uși, care ține oamenii treji trântind ușile; și swiper de cârnați, care fură cârnați nepăziți. Pentru cele 13 zile care au dus la Crăciun, băieții Yule se întorc în vizită la copii, care își lasă pantofii pe pervazul ferestrei în speranța că îi vor găsi plini de comori când se vor trezi. Copiii buni primesc bomboane, în timp ce cei obraznici primesc cartofi putreziți.,

12 Finlanda: Joulupukki

în Loc de gnome, Finlanda are un Craciun de capră, sau Joulupukki. Joulupukki, se crede, a fost confirmată de păgân mid-festival de iarnă cunoscut sub numele de Yule, în care tinerii bărbați îmbrăcați ca niște capre—cu jachete de blană, măști și coarne—ar a călători din casă în casă, terorizarea fiecare casa ocupanților în timp ce cerând mâncare și alcool., Cunoscuți sub numele de Nuuttipukki, acești tineri ar recurge la sperierea copiilor dacă nu obțin ceea ce își doresc.când creștinismul a ajuns în Finlanda în Evul Mediu, legenda Sfântului Nicolae s-a ciocnit cumva cu nuuttipukki lore. Rezultatul a fost Joulupukki, care nu este de fapt o capră, ci mai degrabă un Moș Crăciun finlandez care călătorește din ușă în ușă vizitând copii precum Nuuttipukki, dar oferindu-le cadouri în loc de durere.,

13 Grecia: Agios Vasilios

echivalentul grecesc al lui Moș Crăciun este numit Agios Vasilios. Ca și în multe alte țări în afară de SUA, el vine în ajunul Anului Nou în loc de Ajunul Crăciunului, oferind cadouri pentru copii să se deschidă în ziua de Anul Nou. Dar programul său nu este singurul lucru care îl face pe Agios Vasilios diferit de Moș Crăciun în state; descendența lui este, de asemenea, unică.,Agios Vasilios înseamnă „Sfântul Vasile”, Care este un sfânt al Bisericii Ortodoxe Grecești, spre deosebire de Sfântul Nicolae al catolicismului. Conform tradiției bisericii, Sfântul Vasile și-a început cariera de avocat, dar în cele din urmă a părăsit legea pentru a-și dedica viața bisericii, devenind în cele din urmă episcop. Odată cu aderarea la biserică, el a dat deoparte toate posesiunile sale și și-a dedicat viața săracilor, pentru care a dezvoltat o serie de proiecte de caritate, inclusiv o bucătărie și Basiliad, un adăpost și clinică, care este considerat a fi primul din lume de spital., Și în acea tradiție de a-i ajuta pe săraci se spune că Agios Vasilios aduce cadouri copiilor greci astăzi!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *