21 sierpnia 2020przez Luis F. DominguezHomeschooling0 komentarze

Czy kiedykolwiek słyszałeś wyrażenie sana sana colita de rana w języku hiszpańskim? To hiszpańskie powiedzenie używane przez rodziców w całej Ameryce Łacińskiej, aby radzić sobie z fizycznym bólem swoich dzieci.

jednak najciekawsze jest to, że fraza nie ma żadnego sensu. To ma związek z ogonem żaby. To kulturowa konstrukcja stworzona, ponieważ rymuje się i ma cel.,

Nauka tych produktów kulturowych to świetny sposób na dalsze postępy w nauce języka hiszpańskiego i, jako bonus, zapewnia wgląd w to, jak działa kultura. Nie jest to drobiazg, ponieważ języki to nie tylko systemy komunikacji, ale same produkty kulturowe. Aby w pełni je opanować, musisz zrozumieć kulturę, z której pochodzi.

Jeśli chcesz wiedzieć, jakie istnieją inne powiedzenia, takie jak sana sana colita de rana i jak możesz nauczyć się tych zwrotów na swoją korzyść, Czytaj dalej! Wkrótce przekonasz się, że możesz nauczyć się języka i jednocześnie dobrze się bawić!,

Nauka hiszpańskiego na wiele sposobów

nauka nowego języka to proces, który ma wiele różnych aspektów. Nie chodzi tylko o gramatykę, pisownię czy wymowę. Ma to również związek z odkrywaniem nowej kultury; małe rzeczy, które sprawiają, że język jest wyjątkowy i zabawne części, które tylko native speakerzy wydają się rozumieć (takie jak powiedzenie sana sana colita de rana).

z tego powodu możesz uczyć się hiszpańskiego (lub dowolnego innego języka) na wiele sposobów., Niektórzy ludzie lubią uczyć się z książek, inni szukają korepetytora lub partnera językowego, niektórzy wolą pobrać aplikację, podczas gdy inni lubią oglądać filmy.

Twistery, dowcipy i zabawne powiedzenia

w Homeschool Spanish Academy wierzymy, że najlepszym sposobem nauki języka hiszpańskiego jest zrównoważone podejście do różnych strategii. Dlatego mamy własny kanał na YouTube, ale oferujemy również lekcje indywidualne i piszemy blogi związane z gramatyką, między innymi.,

ucząc się łamigłówek, dowcipów i zabawnych powiedzeń po hiszpańsku, dajesz sobie okazję nie tylko do zabawy podczas nauki języka, ale także do wchłonięcia niektórych z jego najbardziej specyficznych produktów kulturowych. To może wydawać się dziwne, aby nauczyć się żart w języku hiszpańskim zamiast nowego zestawu koniugacji czasowników, ale to wszystko o równowadze. Gramatyka zabierze cię tylko tak daleko i w pewnym momencie musisz zacząć radzić sobie z kulturowymi cechami języka hiszpańskiego., Wraz z powiedzeniami takimi jak sana sana colita de rana, poznasz podstawowe zwroty, które rodowitych Hiszpanów mówią do siebie lub do małych dzieci.

zabawne powiedzenie po hiszpańsku

Sana Sana Colita de Rana

Sana sana colita de rana to nie tylko zabawne powiedzenie, ale także popularna piosenka w języku hiszpańskim dla dzieci. Pełne powiedzenie składa się z dwóch części:

Sana sana colita de rana,

Si no Sana hoy, sanará mañana.,

jego dosłowne tłumaczenie brzmi naprawdę zabawnie w języku angielskim i nie ma żadnego sensu:

Heal, heal, little tail of the frog,

Jeśli nie wyleczysz się dzisiaj, wyleczysz jutro.

jest to zabawne powiedzenie w języku hiszpańskim, że dorośli mówią do małych dzieci za każdym razem, gdy upadają lub w jakiś sposób zranić się. Mówiąc coś tak absurdalnego jak to (co ogon żaby ma z czymkolwiek wspólnego?), dzieci rozpraszają się, przestają płakać i wracają do ścigania swoich przyjaciół., Jeśli chcesz naprawdę zrobić to jak native speaker, powinieneś pocierać zranioną część ciała, wypowiadając magiczne słowa: sana sana colita de rana.

¡Ponte las Pilas!

I love this one! Dosłownie oznacza ” włóż baterie.”Mówisz to osobie, która może wydawać się trochę zmęczona lub rozproszona. Kiedyś był meksykański luchador (zapaśnik) zwany Súper Muñeco (Super Lalka), który zainspirował to zdanie. Kiedy się zmęczył i inni luchadores zaczęli się z niego cieszyć, szedł do narożnika, a jego trener udawał, że wkłada mu nowe baterie., Od tego momentu Súper Muñeco zaczął kopać wszystkich w tyłki i wygrywać każdą walkę.

nie mam pojęcia, czy to jest pochodzenie tego wyrażenia, ale uważam, że historia jest tak zabawna i najlepszym sposobem na zilustrowanie znaczenia powiedzenia ponte las pilas komuś. Zasadniczo mówisz coś w stylu „zbierz się do kupy”, ale możesz to powiedzieć również w wielu innych kontekstach.

La Última Coca Cola del Desierto

wyobraź sobie scenariusz, w którym idziesz przez pustynię z grupą przyjaciół, a w chłodni znajduje się ostatnia Coca Cola., Teraz pomyśl, jak ta butelka Coca Coli czułaby się o sobie (gdyby mogła zrobić coś takiego)? Byłoby to bardzo wyjątkowe i uprawnione. Takie jest znaczenie tego powiedzenia. Najczęściej jest używany, aby powiedzieć komuś innemu, że on lub ona myśli za dużo o sobie lub sobie.

Te crees la última Coca-Cola del desierto.

myślisz, że jesteś ostatnią Coca-Colą na pustyni.

En Boca Cerrada No Entran Moscas

Ten też jest śmieszny. „W zamkniętej gębie Żadna mucha nie może wejść.”Rozumiesz, prawda? To proste i jasne, dlatego działa tak dobrze., Trzymaj gębę na kłódkę, a nie wpakujesz się w kłopoty. Lepiej nic nie mówić i unikać potencjalnych problemów. Jest często używany, gdy ludzie plotkują.

Ni tanto que Queme al Santo, Ni tanto que No lo Alumbre

moja babcia (babcia) mówiła to cały czas i uwielbiam jego dźwięk i rytm:

Ni tanto que queme al santo,

ni tanto que no lo alumbre.

nie tak bardzo, że Święty się pali,

Ale ani tak mało, że nie dostanie światła.

Święty to ikona Religijna, np. postać świętego Józefa., W tym zdaniu mówisz komuś, aby przyłożył świecę do świętego nie tak bardzo, że ją spala, ale nie za daleko, że nawet jej nie zapali. Chodzi o środek i znalezienie odpowiedniej równowagi w życiu, pracy lub w ogóle.

Con Paciencia y con Maña, un Elefante se Comió una Araña

chciałem skończyć ten wpis na blogu, ponieważ daje właściwą wiadomość. „Z cierpliwością i umiejętnościami słoń zjadł pająka.,”Jest to podobne do sana sana colita de rana, ponieważ jedynym powodem, dla którego istnieje colita de rana, jest to, że rana rymuje się z sana. To samo z araña; jest tam, ponieważ rymuje się z maña.

obraz jest piękny i mówi sam za siebie. Z cierpliwością i umiejętnościami możesz osiągnąć wszystko. Nawet nauka hiszpańskiego!
która fraza jest twoją ulubioną? Dajcie znać w komentarzach!

chcesz więcej świetnych hiszpańskich zasobów dla dzieci? Zobacz też,

  • Autor
  • Ostatnie posty
  • Follow me

    div>

    Luis F. Domínguez jest niezależnym pisarzem i niezależnym dziennikarzem zainteresowanym podróżami, językami, sztuką, książkami, historią, filozofią, polityką i sportem. Napisał dla Fodora, Yahoo!, Sports Illustrated, Telemundo i Villa Experience, wśród innych marek mediów drukowanych i cyfrowych w Europie i Ameryce Północnej.,

    Śledź mnie

    Ostatnie posty Luis F. Dominguez (Zobacz wszystkie)
    • Hiszpański vs meksykański: podobieństwa i różnice – luty 6 2021
    • Pura Vida! 20 Kostaryki Hiszpańskie zwroty do codziennego użytku-6 lutego 2021
    • Meet ' Mole: the National Dish of Mexico With a Unique History-4 lutego 2021

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *