czym jest Jamaican Patois?
Jamaican Patois jest językiem używanym w kraju i przez większość jamajskiej diaspory rozsianej po całym świecie. Jest to dialekt angielski z bardzo silnym wpływem na język lokalny. Jest również znany jako jamajski język kreolski, w którym angielski, podstawowy język, jest warstwowy z jednym lub wieloma jamajskimi językami lokalnymi.,
pochodzenie Patois
jamajski Patois jest angielskim językiem kreolskim, który wywodzi większość swoich słów i cały slang z języka Afryki Zachodniej o nazwie Akan.
Patois jest używany głównie na Jamajce i wśród Jamajczyków w diasporze. Jego główne wpływy i pochodzenie wywodzi się z języka Akan. Język Akan jest powszechnie używany na Wybrzeżu Kości Słoniowej i w Ghanie. Wraz z pojawieniem się kultury angielskiej, angielski stał się podstawowym językiem, na którym zbudowany jest jamajski Patois, i stał się powszechnie używany przez mieszkańców tej ziemi.,
jamajski Patois może brzmieć zupełnie obcy dla przybysza, ponieważ jest mieszanką angielskiego, afrykańskiego i hiszpańskiego. Pochodzenie języka zaczęło się wraz z kolonizacją na przestrzeni wieków i stopniowo ewoluowało do powszechnego przyjęcia tego lokalnego języka. Podczas gdy Patios jest wyraźnie używany przez Jamajczyków, angielski jest uważany za język urzędowy. Obywatele są w stanie mówić Standardowy jamajski angielski, znany jako SJE, które turyści i ludzie, którzy przyjeżdżają na Jamajkę w różnych innych celach mogą łatwo zrozumieć.,
jako język urzędowy Jamajki, angielski jest używany we wszystkich instytucjach rządowych i programach edukacyjnych, co ułatwia zarówno mieszkańcom, jak i odwiedzającym.
pięćdziesiąt (50) zwrotów jamajskich i ich angielskie tłumaczenie
dla osoby, która właśnie wylądowała na Jamajce, Patois może czuć się prawie jak angielski, ale może nie być w stanie w pełni zrozumieć go ze względu na lokalny slang i mieszankę języków. Jednak dzięki temu pomocnemu przewodnikowi i aplikacjom powinno być łatwo zorientować się, co Jamajczycy chcą przekazać swoim unikalnym sposobem mówienia.,
Weh yuh ah seh? – O czym ty mówisz?
Inna di morrows – See you later/tomorrow
Duppy Conqueror – a brave person
Mash up – Damaged or destruced
Bless Up – Best wishes
mi Soon Come – I ' ll be right back/there
Nyam – Eat
Jamrock, Jamdown, Yard man – Jamaican
Yardie, Yard man – Jamaican
bredren (mężczyzna), sistren (kobieta) – przyjaciel
big up, respect – Well Done!
Wyprzedaż, Tun up, Wicked-rewelacja!
Whappen?/ Wah yuh a seh? – Co jest?
mi deh yah/Everytingcriss – Everything is good
Wah Gwaan?, – Co się dzieje?
Mi deh yah, yuh know – Everything is ok/I ' m doing well
Obeah – Black Magic
Lickkle more –Goodbye/See you later
Madda/Fadda – Mother/Father
Chaka-Chaka – Poor quality/disorganized
Raggamuffin – street-wise/tough guy
Kick Up Rumpus – Having a good time!
Likkle more / Walk good-See you later!
Zeen – Rozumiem
Ova deh – tam
Wha yuh deh pon? – Co robisz?,
Mi nuh biznizz-I don ' t care
Badmind – Jealous
Fling – Throw
De Party Tun Up – impreza była świetna
Jeezum Sika!- Wykrzyknik podobny do ” O mój Boże!”
Nuh romp wid mi! – Nie zadzieraj ze mną!
Small up yuhself-Move Over
Passa Passa – Mix Up
a long time mi nuh si yuh – I haven ' t seen you in a while
mi name… – My name is…
Mi deh… – I am…
weh yuh come from? – Skąd jesteś?
Gud mawnin – Dzień dobry
Mi nuh kno – Nie wiem
Mi nuh undastan-nie rozumiem
Yuh talk Patwah?, – Mówisz po Patois?
Weh de bawroom deh? – Gdzie jest toaleta/łazienka?
Merri crissmuss! – Wesołych Świąt!
Zadzwoń na policję! – Wezwij policję!
Move from ya suh!- Odejdź stąd!
Fiah! – Ognia!
Galang! – Zostaw mnie!
Gweh! – Odejdź!
Mi luv yuh – I love you
ułatwianie życia na Jamajce z Patois
podczas gdy miejscowi mogą zrozumieć i mówić Patois, a także język angielski, przybysze, turyści i osoby odwiedzające kraj w pracy może zająć trochę czasu, aby zrozumieć, co ludzie mówią o., Android store ma aplikację, która natychmiast tłumaczy Patois na język angielski dla łatwego zrozumienia, a także może pomóc ludziom odpowiedzieć w autentyczny sposób.
w porównaniu z angielskim brzmieniem, lokalny slang jest bardzo wyrazisty i kolorowy. Zamiast wymawiać słowa lub używać gramatyki, ludzie mogą po prostu wymazać je jako dźwięki., Dla lokalnego, to będzie bardzo łatwe do zrozumienia, ale jeśli spędzić kilka dni lub żyć wystarczająco długo na Jamajce, będzie oczywiste, że wszystkie dźwięki są prawdziwe angielskie zwroty w taki czy inny sposób, nawet jeśli wymawia się inaczej, ponieważ języki są mieszane ze sobą.
prosty przewodnik do zrozumienia Jamaican Patois
zaletą zwiedzania pięknej wyspy Jamajki jest to, że językiem urzędowym jest angielski., Kiedy natkniesz się na mieszkańców mówiących innym dialektem, zawsze jest sposób, aby to wyczyścić przez lokalnego przewodnika lub kogoś, kto pomaga Ci w zrozumieniu lokalizacji lub sytuacji.
dzięki smartfonom podróżowanie jest łatwiejsze niż kiedykolwiek, ponieważ istnieją dedykowane aplikacje na Androida i iOS, które pomogą Ci przetłumaczyć jamajski Patois na angielski. Możesz nawet przechwycić głos, aby przetłumaczyć go w podróży. Poza tym wszystkie instrukcje i instrukcje znajdują się w języku angielskim., Jamajskie Urzędy rządowe używają oficjalnego języka angielskiego, co ułatwia obcym komunikację zamiast uczyć się Patois w ciągu kilku dni.
zapoznaj się z 50 dialektami Jamajskimi wraz z ich angielskimi tłumaczeniami. Większość z nich to zwroty, które powinieneś być w stanie wykorzystać podczas wizyty lub pobytu na Jamajce. Pomaga również komunikować się z mieszkańcami w znacznie łatwiejszy sposób., Poza tym fajnie jest nauczyć się czegoś nowego, ponieważ język kreolski oparty na języku angielskim jest zupełnie nowym doświadczeniem w porównaniu do nauki zupełnie innego języka.