w Księdze Izajasza, Rozdział 6, Prorok ma wizję, w której widzi Boga siedzącego na tronie, z serafinem nad nim. Każdy ma sześć skrzydeł. Z dwoma skrzydłami zakrywają twarz, z dwoma skrzydłami zakrywają nogi i z dwoma skrzydłami latają. Wołają do siebie: kadosh, kadosh, kadosh … jeden z nich używa szczypiec, aby wziąć płonący węgiel z ołtarza i dotyka ust Izajasza, oczyszczając go.

czym dokładnie byli ci Serafini?, Znaczenie tego terminu jest interesujące, ponieważ Serafini są wielokrotnie wspominani w davening (zwykle w kontekście modlitwy Keduszy).

powszechnie uważa się, że były to anioły z ognia. Pogląd ten wyrażają np. Rambam (Yesodei Ha-Tora 2:4) i Radak (Sefer Ha-Szoraszim.) (Ale pytaj, jeśli Serafini byli z ognia, dlaczego te szczypce były potrzebne?)

w tradycyjnych źródłach możemy również znaleźć inne interpretacje oparte na pożarze. Na przykład, Rav S. R., Hirsch pisze, że byli aniołami z mocą ognia, pozwalającymi im obezwładnić wszystko i zmienić go na materiał odpowiedni do własnych celów. Inne źródło, które widziałem (komentarz do Rambama) sugeruje, że określenie Serafini odnosi się do ich niesamowitego wyglądu (noraim be-mareihem): ktokolwiek na nich spojrzał, został spalony. Przyjmując zupełnie inne podejście Ibn Ezra zauważa, że jeden z nich dotyka ust Izajasza płonącym węglem. Sugeruje on, że wszyscy oni zostali nazwani serafinami z powodu tej misji., W końcu wizja odnotowała również, że obszar był wypełniony dymem (prawdopodobnie z ołtarza, a nie z serafinów). Pozwala to Malbimowi zasugerować, że ten dym był aluzją do przyszłego spalenia pierwszej świątyni, w której ci aniołowie będą odgrywać rolę i wyjaśnia, dlaczego zostali nazwani serafinami.

ale jeśli spojrzymy na wszystkie inne odniesienia do Saraf lub Serafim w Tanach, znajdziemy coś zupełnie innego. Odniesienia w Bamidbarze 21: 6 (ha-nechashim ha-Serafim) i 21: 8 oraz Devarim 8: 15 (nachash, Saraf, ve-akrav) dotyczą węży., (W odniesieniu do różnicy między nachashem a saraphem, S. D. Luzzatto sugeruje, że saraph jest nachashem, który ma zdolność trucizny.) Odniesienia w Izajasza 14:29 i 30: 6 są również do węży, węży, które latają (Saraf me ' OFE). (Stworzenia takie mogły nigdy w rzeczywistości nie istnieć; to zasługuje na przyszłą kolumnę.)

tak więc, poza rozdziałem 6 Księgi Izajasza, Saraf i Serafin zawsze odnoszą się do węży! To daje nam powód do spekulacji, że to może być jego znaczenie w rozdziale 6 Izajasza. Boska / Królewska postać otoczona wężami? Czy ktoś z nas słyszał o czymś tak niezwykłym?, Jak my wszyscy. W starożytnym Egipcie wąż uraeus, stojący na zwoju, był symbolem królewszczyzny faraonów i bogów. Archeologia odkryła liczne przedstawienia starożytnych egipskich faraonów (i ich żon!) z wężem uraeus na czole. Wydaje się, że uraeus był symbolem ochrony faraona i świętych przedmiotów. (Panowało także przekonanie, że zsyła ogień na wrogów!) Wizerunki uraeusza jako Królewskiego symbolu znajdowano również w starożytnym Izraelu z czasów Izajasza, gdy Egipskie motywy artystyczne rozprzestrzeniły się w Izraelu., (Zobacz materiał Joines, poniżej.)

Serafini z rozdziału 6 Księgi Izajasza mają skrzydła, nogi i twarz i potrafią mówić. Można argumentować, że utrudnia to postrzeganie tych serafinów jako węży. Jednak Znaczenie słowa Serafini może być tylko takie, że są aniołami, które w jakiś znaczący sposób przypominają węże. Mogą to być figury złożone, które mają zarówno cechy serpentynowe, jak i ludzkie.

w naszej interpretacji „serpentine angel” mamy teraz zupełnie inny obraz sceny tronowej w rozdziale 6 Księgi Izajasza. Wielu uczonych przyjmuje tę interpretację. Zobacz też,, Koehler-Baumgartner, „the Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament,” and K. Joines, „Winged Serpents in Isaiah' s Inaugural Vision, ” JBL 86 (1967) PP.10-15, and Joines, „Serpent Symbolism in the Old Testament” (1974). (Istnieje również starożytne źródło, które przyjęło tę interpretację: Enoch 20: 7.)

nie twierdzę, że Tannaim i Amoraim rozumieli w ten sposób Serafinów z Księgi Izajasza 6. Staram się być badaczem „pierwotnych intencji” i ustalić, co to słowo mogło oznaczać w czasach Izajasza w VIII wieku p. n. e., (Dla Midrasz na Izajasza 6: 2, patrz Sifrei Haazinu 306: ha-Serafim: she-echad me-hem yachol lisrof et kol ha-olam kulo. Zobacz także Devarim Rabba 11: 9, który odnosi się do sarfei lehavah i prawdopodobnie daje interpretację Izajasza 6: 2. Zobacz też: Szemot Rabba 15:6.)

możemy obalić interpretację „serpentine angel”, powołując się na punkt uczyniony przez Samuela Davida Luzzatto. Luzzatto ma odpowiedź na argument, że wszystkie inne odniesienia do serafinów w Tanach są do węży., Ognistych serafinów nie wspomina się nigdzie w Tanach właśnie dlatego, że mają ciało ogniste i są zbyt niebezpieczne, aby mieć kontakt z ludźmi. Ognisti Serafini są najwyższymi poziomami aniołów i służą tylko Bogu. Ponieważ są one ograniczone do tego niebiańskiego miejsca, nie spodziewamy się, że będą wspominane nigdzie indziej w Tanach! W ten sposób możemy przyjąć, że większość odniesień w Tanach odnosi się do serpent seraphim, podczas gdy te w rozdziale 6 Księgi Izajasza odnoszą się do ognistych serafinów. (Ale jest subtelny problem z podejściem Luzzatto., Jeśli nasi ognisti Serafini nie istnieli nigdzie indziej, jak tylko w niebie, to skąd Izajasz wiedział, jak ich nazywać? Izajasz mówi, że widzi ” Serafina.”Oznacza to, że opisuje on obiekt, który już rozpoznał.)

od was zależy, czy przyjąć tę intrygującą interpretację „serpentine angel”. Interpretacja ta znalazła się w jednej z nut komentarza Daat Mikra do rozdziału 6 Księgi Izajasza.

muszę również odnieść się do powodu, dla którego węże nazywane są serafinami., Widziałem, że sugerował, że to ze względu na uczucie pieczenia w czasie ukąszenia, lub pieczenie późniejszego zapalenia skóry lub późniejszej gorączki pieczenia. Zobacz też: Rashi do Num. 21: 6, Tanchuma 19 i Num. Rabba 19:22 (she-sorfin et ha-nefesh).

wreszcie, wydaje się być tylko zbiegiem okoliczności, że słowo „wąż” przypomina słowa Saraf i Serafim.

by Mitchell First

Mitchell First jest adwokatem ds. obrażeń ciała i badaczem Historii Żydów., Jego niedawno wydana książka to „Esther Unmasked: Solving Eleven Mysteries of the Jewish Holidays and Liturgy” (Kodesh Press, 2015). Można go uzyskać na [email protected]. jest ostrożny, aby uniknąć zarówno węży i ognistych aniołów.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *