w naszym świecie komunikatorów internetowych, SMS-ów, tweetów i mediów społecznościowych pisanie listów może wydawać się beznadziejnie Staromodne. Jak ujął to amerykański komik Steven Wright: „zatrzymałem się wczoraj w naprawdę starym hotelu. Wysłali mi list ostrzegawczy.”
przez wieki pisanie listów było formą sztuki i nieodłączną częścią życia we wszystkich literackich społeczeństwach, w tym we Francji., Jak cytuje pisarz Anatole Broyard: „w czasach takich jak nasza, które nie są poświęcone pisaniu listów, zapominamy, jak ważną rolę odgrywało ono w życiu ludzi.”
na przestrzeni lat opracowano Francuskie protokoły i formaty pisania listów, które są używane do dziś.
Francuskie pisma formalne
są nadal standardowymi narzędziami do korespondencji w komunikacji biznesowej i administracyjnej, do składania wniosków o produkty lub usługi lub reklamacji, towarzyszących podaniom o pracę i innym formalnościom.,
pisanie poprawnie sformułowanego i sformatowanego listu daje wiarygodność jego treści, cokolwiek to jest. Nawet jeśli list zostanie wysłany jako załącznik do wiadomości e-mail, poprawny formularz można łatwo zastosować.
umieszczenie wszystkiego na swoim miejscu to dobry początek. Adres zwrotny znajduje się w lewym górnym rogu strony, a adres odbiorcy zaczyna się pod nim po prawej stronie. Poniżej znajduje się miejscowość lub miejscowość, z której List jest wysyłany wraz z datą.
złota reguła
„Vous” jest zawsze używana do formalnego listu, nigdy „tu”.,
pozdrowienia Francuskie
pozdrowienie jest również bardzo formalne i zawiera tytuł odbiorcy, gdy jest to właściwe, jak w Monsieur le Directeur. Alternatywnie, użyj Monsieur, Cher Monsieur, Messieurs lub Madame, chère Madame lub Mesdames.
treść
treść listu powinna być zwięzła, rzeczowa i formalnie uprzejma.
- jeśli kontynuujesz poprzedni List, możesz zacząć od „Suite à … je vous écris pour …” lub ” Nous vous remercions de votre lettre du…”.,
- Jeśli twój list jest prośbą o coś, możesz użyć „Je vous serais reconnaissant de …” lub ” Je vous prie de…”., może zakończyć się „Dans l' attente de votre réponse…”, a następnie podpisać się jednym z tych zwrotów, które brzmią znacznie bardziej formalnie niż przyjęte „Yours sincerely” w języku Angielskim, ale są de rigueur we francuskim formalnym piśmie:
- Je vous prie d 'agréer, Monsieur le Directeur, l' assurance de ma considération distinguée
- veuillez accepter, Messieurs (lub Monsieur lub Madame), mes salutations distinguées
- croyez, cher Monsieur (lub chère Madame), à l ' expression de mes sentiments les meilleurs
Francuskie listy osobiste
francuskie listy osobiste są znacznie bardziej nieformalne., Twój adres zwrotny znajduje się w prawym górnym rogu strony, a pod nią Twoja lokalizacja i Data, ale adres odbiorcy nie jest wymagany.
Możesz również użyć „tu” dla każdego, kogo adresujesz w ten sposób osobiście i zaczynać od Cher lub Chère, a następnie imienia.
niektóre przydatne zwroty na początek to:
- Je te remercie de ta lettre …
- Ça m 'a fait plaisir d' avoir de tes nouvelles.
lub, jeśli jesteś prokrastynatorem:
- Je suis désolé de ne pas t ' avoir écrit plus tôt.,
treść listu może być tak gadatliwa i przyjazna, jak gdybyś rozmawiała z daną osobą.
podpisz się czule:
- Je t ' embrasse bien affectueusement
- Grosses bises (bardzo nieformalny)
lub prościej:
- Bien amicalement
- À bientôt
aby dołączyć do listu innych przyjaciół lub rodzinę, możesz dodać:p
- embrasse Sophie pour moi.
- Paul te fait ses amitiés.,
adresowanie koperty
Jeśli wysyłasz swój list, oto wskazówki dotyczące adresowania koperty, linia po linii:
1 – imię odbiorcy
zaczyna się od Monsieur, Madame lub Mademoiselle, a następnie pełne imię odbiorcy, jak w Monsieur Jacques Untel. Jest to forma grzecznościowa zarówno dla listów formalnych, jak i nieformalnych. Dla małżeństwa, użyj Monsieur et Madame Untel.
na kopercie listu służbowego można zamiast tego użyć tytułu osoby, na przykład Madame la directrice.,
2-Tytuł odbiorcy
jeśli użyłeś nazwiska osoby w pierwszej linii, użyj drugiej linii dla jej tytułu, na przykład Directrice, Service à la clientele.
3. – Firma lub organizacja
używaj pełnej nazwy lub akceptowanego skrótu, jak w Hôtel Au Bon Accueil i SNCF.
4 – Numer, Nazwa i rodzaj ulicy
pełne nazwy ulic mogą być skracane, np. av dla alei, jak w 45 av de la République, lub bd dla bulwaru, jak w 15 bd De Beaumanoir. Jeśli nie ma adresu, to tutaj wpisujesz numer skrzynki pocztowej.,
5-Kod pocztowy i miejscowośćKod Pocztowy znajduje się przed nazwą miejscowości, jak w 75010 Paris.
adresy zwrotne powinny być zapisane na odwrocie koperty ze skrótem „Exp.”(skrót od Expéditeur / – trice).