7 lutego 2020przez Michelle Margaret Fajkustrony Tematów0 komentarze

czy Latynosi są tylko w Ameryce Łacińskiej?

krótka odpowiedź: Nie. Aby uzyskać bardziej kompletną odpowiedź, Czytaj dalej!

kto umieścił Rzymianina w romansie

w języku hiszpańskim Latino technicznie odnosi się do kogoś (lub ich potomka), który pochodził ze starożytnego Lacjum, regionu w środkowo-zachodnich Włoszech, a którego językiem była łacina., Co ciekawe, Lacjum jest oryginalną nazwą terytorium, które ostatecznie założyło Rzym, a więc Rzymianie byli w rzeczywistości Latynosami.

szerzej mówiąc, termin latino odnosi się do osoby, która należy do kultur języków romańskich, które wyrastają z języka łacińskiego i cywilizacji Rzymu. Oznacza to, że wszyscy Włosi, Francuzi, Hiszpanie, Rumuni i Portugalczycy, a także wszyscy ci Latynosi, których językiem jest hiszpański lub portugalski, są Latynosami., Z drugiej strony, anglojęzyczny Z Belize nie kwalifikuje się jako Latynos z powodu prostego faktu, że angielski nie jest klasyfikowany jako Język romański.

długa historia tożsamości latynoskiej

Latinx (często używana, nowoczesna, neutralna płciowo odmiana latynoskiej) tożsamość obejmuje różne rasy, ponieważ Ameryka Łacińska została ukształtowana przez ostatnie pięć wieków przez Europejski imperializm i kolonizację, wojny i migrację. Jego długa i złożona historia jest amalgamatem rdzennych mieszkańców, europejskiej kolonizacji, afrykańskiego niewolnictwa i globalnych wzorców imigracyjnych., Ze względu na transatlantycki handel niewolnikami w Ameryce Łacińskiej żyje około 130 milionów ludzi Pochodzenia afrykańskiego. Wiele krajów i społeczności w całej Ameryce Łacińskiej ma głębokie korzenie afrykańskie, w tym Brazylia, Kolumbia, Wenezuela, Panama, Dominikana i Kuba, aby wymienić tylko kilka.

dlaczego Ameryka Łacińska?

użycie terminu „Ameryka Łacińska” sięga połowy XIX wieku, kiedy cesarz Francuski Napoleon III szukał cesarskiej kontroli nad Meksykiem. On i jego ministrowie chcieli połączyć kulturę Meksykańską i francuską poprzez wspólne poczucie tożsamości Łacińskiej, i tak narodziło się imię.,

jako region geograficzny, Ameryka Łacińska obejmuje w sumie 26 Narodów w Ameryce Środkowej i Południowej oraz na Karaibach, gdzie oficjalnym, dominującym językiem jest hiszpański, francuski lub portugalski. Chociaż hiszpański jest i był jednym z dominujących języków w USA, Stany Zjednoczone nie są technicznie uważane za część Ameryki Łacińskiej.

ciekawa UWAGA: gdyby Quebec oderwał się od Kanady i stałby się własnym narodem, stałby się częścią Ameryki Łacińskiej.

,

istnieją dwa równie właściwe sposoby tłumaczenia słowa „Ameryka Łacińska”: América Latina i Latinoamérica. Oba terminy są właściwe w odniesieniu do narodów półkuli zachodniej, w których mówi się językiem wywodzącym się z łaciny. (Kraje, w których mówi się głównie po angielsku i holendersku, nie są częścią Ameryki Łacińskiej.)

Hispanoamérica

Jeśli chcesz odnosić się tylko do tych krajów, w których hiszpański jest językiem urzędowym, to termin ten jest hispanoamérica. Dlaczego pytasz?, Odpowiedź jest taka, że Hispano oznacza po prostu to, co jest związane z językiem hiszpańskim. Hiszpania, Meksyk i Argentyna są częścią Hispanoamérica – ale Brazylia Nie.

Iberoamérica

Co zrobić, jeśli chcesz wyłączyć francuskojęzyczne regiony Ameryki Łacińskiej i włączyć Brazylię? Jest na to słowo (choć nigdy nie słyszałem, aby było używane w rozmowie): Iberoamérica. „Ibero” oznacza „związane z Półwyspem Iberyjskim”, który obejmuje Portugalię. Iberoameryka, choć nie jest powszechnie używana, odnosi się do hiszpańskich i portugalskojęzycznych narodów Ameryki Łacińskiej.,

co jest takiego Romantycznego w językach romańskich?

języki romańskie są kontynuacją wulgarnej łaciny, popularnej, potocznej łaciny używanej przez zwykłych mieszkańców Cesarstwa Rzymskiego, w przeciwieństwie do klasycznej formy języka mówionego i pisanego przez klasy wyższe.

termin Romans pochodzi od wulgarnego łacińskiego przysłówka „romanice”, co tłumaczy się jako ” po Rzymsku.”Obecnie istnieją 23 języki romańskie używane w dzisiejszym świecie, w tym kataloński, korsykański, Galicyjski, ladyński, lombardzki, Sardyński i Wenecki jako niektóre z bardziej niejasnych przykładów., Istnieje nawet sześć Romantyczne oparte Kreole i pidgins, w tym Haitański Kreol. Podczas gdy „romans” w języku romańskim nie odnosi się do stereotypowego seksapilu „miłośnika łaciny”, ta rodzina języków prawdopodobnie wywraca język w bardziej zmysłowy sposób niż, powiedzmy, Niemiecki, mandaryński lub nawet angielski.

hiszpański jest #1

pięć najlepszych języków romańskich z największą liczbą native speakerów to hiszpański, portugalski, francuski, włoski i rumuński. Hiszpański jest numerem 1 z około 470 milionami native speakerów na całym świecie!,

Latino to hiszpańskie słowo, które weszło do języka angielskiego.

słowa Latino, Latina i Latinx są używane do opisania osób z Ameryki Łacińskiej lub ich potomków. Chociaż Latynosi mówią po hiszpańsku, mogą nie lubić terminu „Hiszpanie”, który jest zbyt blisko związany z Hiszpanią, krajem, z którego tak wielu konkwistadorów przyszło gwałcić, grabić, zabijać i kraść.

współczesne definicje tych terminów są obecnie używane:

,- urodzony Hiszpan, który nie jest biegły w języku hiszpańskim i jest zaangażowany w upodmiotowienie społeczne poprzez politykę tożsamości. „Latino „używane jest głównie na zachód od Missisipi, gdzie wyparło” Chicano „i” Mexican American.”Angielski jest prawdopodobnie ich pierwszym językiem.

łacina: skrót od „Latin American” lub Latinoámericano w języku hiszpańskim (zapisywany jako jedno słowo), łacina to osoba, która urodziła się w Ameryce Łacińskiej i wyemigrowała do Stanów Zjednoczonych. Formalnie Brazylijczycy to Latynosi (nie „Latynosi”), ponieważ mówią po portugalsku, który jest językiem łacińskim.,

niezależnie od statusu imigracyjnego, łacinnik jest pracownikiem urodzonym za granicą, dla którego angielski jest „obcym” językiem i któremu brakuje biegłości kulturowej branej za pewnik przez osoby urodzone i wychowane w Stanach Zjednoczonych. Ich językiem ojczystym jest hiszpański, portugalski lub język ojczysty.

a co z „Hiszpanem”?

„Spanish Americans” był terminem powszechnie używanym w XIX wieku. Przez większość XX wieku przekształciła się w „hiszpańskojęzyczną” i „hiszpańskojęzyczną”., „Hispanic” został wprowadzony oficjalnie w 1970 roku przez administrację Nixona. Obecnie termin „Hiszpanie” obejmuje ludzi o różnych tożsamościach etnicznych, którzy mają pochodzenie z krajów hiszpańskojęzycznych (tj. Hiszpanii i Ameryki Łacińskiej). Każdy Latynos jest Latynosem, ale nie każdy Latynos jest Latynosem. Hiszpanie to termin bardziej inkluzywny.

czyli Latynos czy Latynos?

w 1997 roku rząd USA oficjalnie przyjął termin „Latino” jako odpowiednik angielskiego słowa „Hispanic.”Do tego czasu Hiszpanie byli wykorzystywani w próbie sklasyfikowania ludzi mieszkających w USA., którzy posługiwali się językiem hiszpańskim lub mieli hiszpańskie dziedzictwo, pochodzenie lub pochodzenie. Teraz, z użyciem słowa „Latino”, przez duże L, ta biurokratyczna Kategoria została rozszerzona o osoby pochodzenia nie-hiszpańskiego. Te semantyki są nieco nieistotne w końcu, jak U. S. Census Bureau liczy zarówno Latynosów i Latynosów w tej samej kategorii.

definicja, którą podają, określa „Latynosa” jako:

osoba pochodzenia latynoamerykańskiego lub Iberyjskiego, biegle władająca językiem hiszpańskim., Jest używany głównie wzdłuż wschodniego wybrzeża i preferowany przez osoby pochodzenia Karaibskiego i południowoamerykańskiego. Angielski lub hiszpański może być ich „ojczystym” językiem.

notatka o językach tubylczych

przed podbojami europejskimi szacuje się, że w Ameryce Łacińskiej istniało aż 1750 języków tubylczych. Tylko w Meksyku, prawie 70 różnych rdzennych języków (364 razem dialektów) są nadal używane. W Gwatemali posługują się 22 językami Majów., Kilka milionów ludzi Majów nadal posługuje się dialektami jako pierwszym językiem w Gwatemali, Meksyku, Belize I Hondurasie. Prawie 4 miliony ludzi w Peru dziś nadal mówią starożytnym językiem Inków keczua.

chcesz dowiedzieć się więcej o Ameryce Łacińskiej?

sprawdź nasz wpis na blogu o krótkiej historii Ameryki Łacińskiej, a następnie zapisz się na bezpłatne zajęcia, w których możesz ćwiczyć Hiszpański podczas rozmowy z jednym z naszych rodzimych nauczycieli Gwatemali na temat kultury i zwyczajów Ameryki Łacińskiej!,

  • Autor
  • Ostatnie posty
Śledź na FB

edytor & pisarka w homeschool Spanish Academy
Michelle Margaret fajkus jest dwujęzyczną pisarką i wieloletnią nauczycielką jogi. Były copywriter reklamowy stał się dwujęzyczną nauczycielką szkoły podstawowej, teraz jest niezależnym pisarzem, redaktorem i tłumaczem. Pochodząca z Teksasu Michelle ma meksykańskie korzenie i nauczyła się hiszpańskiego w gimnazjum I Liceum., Stała się bardziej płynna dzięki życiu jako emigrant w Gwatemali. Mieszka z rodziną nad pięknym jeziorem Atitlan. Dowiedz się więcej o Michelle i jej pracy na yogafreedom.org.

Śledź na FB

najnowsze posty Michelle Margaret Fajkus (Zobacz wszystkie)
  • Jak używać Total Physical Response, aby uczyć swoich dziecko po hiszpańsku – 7 lutego 2021
  • hiszpańskie książki dla dzieci o przyjaźni i zaufaniu – 28 stycznia 2021
  • czy Dominikana mówi po hiszpańsku?, – 28 stycznia 2021 roku

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *