czy ciepłe wiatry i piaszczyste plaże Portoryko Cię wzywają?

jesteś zainteresowany zwiedzaniem El Morro i jedzeniem nadzienia tostones (smażonych plantanów, które są niesamowicie pyszne)?

Jeśli tak, bądź przygotowany, aby usłyszeć trochę hiszpańskiego, który jest wyjątkowy w pięknym raju na wyspie.

zastanawiasz się jak poruszać się po lokalnym żargonie?

¡No te preocupes! (Nie przejmuj się tym!,)

Podróżowanie to jeden z najskuteczniejszych i satysfakcjonujących sposobów na doskonalenie umiejętności językowych—mamy dla ciebie zwroty, które dodadzą Twojemu hiszpańskiemu Portorykańskiemu smaku i pomogą Ci wtopić się w tłum mieszkańców.

poniższe słowa i zwroty są częścią typowych rozmów na tej zaczarowanej wyspie.

Pobierz: ten wpis na blogu jest dostępny jako wygodny i przenośny plik PDF, który możesz zabrać ze sobą wszędzie. Kliknij tutaj, aby otrzymać kopię. (Download)

krótkie spojrzenie na ewolucję języka

Ten najludniejszy, terytorium (nabyte od Hiszpanii w 1898 roku) jest bogate w kulturę, a zwłaszcza język. Español puertorriqueño (portorykański Hiszpański) rozwinął się w wyniku historii wyspy.

Po tym, jak Hiszpanie skolonizowali wyspę, hiszpańskie słowa i zwroty połączyły się z tymi z rdzennej ludności Taíno już tam mieszkającej.

Portorykańczycy nazywają siebie boricua. Słowo to oznacza po prostu „Portorykańczyk” i jest szerzej używane niż puertorriqueño, które ma to samo znaczenie. Słowo pochodzi od nazwy rodzimej Taínos zwanej Wyspą—Borinquén.,

szybkie wskazówki dotyczące zwiedzania wyspy

będziesz chciał odwiedzić zabytkową starą San Juan, a także El Yunque, tropikalny las deszczowy o powierzchni 29 000 akrów.

na leniwe popołudnie wśród mieszkańców, przejdź do tiendas (sklepy).

spróbuj lokalnej kuchni—pomyśl chayote (łagodny letni Kabaczek), plantany i mofongo. Nie znasz mofongo? Och, czeka cię uczta, kiedy spróbujesz smażonego, puree z zielonej babki, które jest obowiązkowe dla odwiedzających.

aby zrobić to wszystko i więcej, potrzebujesz trochę portorykańskiego hiszpańskiego w swoim arsenale językowym, aby pomóc ci w nawigacji., Dopasowanie się jest o wiele bardziej wykonalne, gdy jesteś w stanie porozmawiać z ludźmi, więc przejdźmy do podstawowych rzeczy.

podoba Ci się to co widzisz poniżej? Chcesz nauczyć się autentycznego hiszpańskiego TAK, JAK jest on używany przez rodzimych użytkowników języka hiszpańskiego? Sprawdź FluentU!

FluentU wykorzystuje prawdziwe filmy-takie jak teledyski, zwiastuny filmowe, wiadomości i inspirujące rozmowy—i zamienia je w spersonalizowane lekcje nauki języka.

Jeśli szukasz metody na zapoznanie się z hiszpańskim, a także pogłębienie wiedzy o kulturze, FluentU jest najlepszym sposobem!,

a fuego

to wyrażenie dosłownie oznacza „w ogniu”, ale każdy-od maluchów po osoby starsze-używa tego wyrażenia, aby powiedzieć, że coś jest naprawdę przyjemne lub że ktoś jest bardzo atrakcyjny.

Ese hombre? Fuego! (Ten facet? Pali się!)

Chacho

skrócona wersja muchacho (chłopiec lub młody człowiek), która oznacza „O rany!”Jeśli coś jest zaskakujące, zaskakujące lub po prostu nieoczekiwane, usłyszysz” ¡Chacho!”

jest to również wyrażenie, które łączy myśli, coś w rodzaju taktyki przeciągania., Zadajesz pregunta (pytanie), na które nie można łatwo odpowiedzieć? Spodziewaj się „Chacho”, gdy odpowiedź jest grzana.

La piña está agria

„ananas jest kwaśny”—jedno z moich ulubionych zwrotów, bo jest tak totalnie boricua. To portorykański sposób na powiedzenie ” czasy są ciężkie.”

to wyrażenie jest powszechnie używane przez sklepikarzy, kelnerki, a nawet urzędników hotelowych, aby wskazać, że biznes może być lepszy.

w taksówce, jadąc z hotelu do El Morro? Rozmawiasz z kierowcą, kładziesz Hiszpański jak szef, negocjując wąskie uliczki?, Cóż, jeśli zapytasz o branżę turystyczną, a nawet życie w ogóle, możesz usłyszeć westchnienie, a następnie mruknął: „la piña está agria … „

i jeśli uważasz, że to jego sposób na powiedzenie, że możesz być hojny z napiwkiem, masz rację!

Mijo/Mija

są to slangowe skurcze mi hijo lub Mi hija (mój syn lub moja córka).

jednak w rzeczywistości jest to sposób wskazywania statusu związku wśród znajomych.

brzmi trochę myląco? Czekaj—to naprawdę nie jest takie skomplikowane., Portorykańczycy są przyjaźni i gościnni, więc nie jest to niespotykane dla przypadkowego znajomego, aby obdarzyć tę domniemaną bliskość.

to tak jakby wciągnąć cię do La familii (rodziny). Więc jeśli ktoś odnosi się do Ciebie jako mijo lub mija, Poczuj się komplementowany.

należy jednak pamiętać, że czasami Sklepikarze będą „adoptować” kupujących z tym małym komplementem do sprzedaży towarów. Weź ładny szalik i spytaj: „¿Cuánto cuesta este?”(„Ile to kosztuje?”) Odpowiedź mogłaby brzmieć: „Mija, para ti, es muy barato.”(„Mija, for you, it' s very cheap.”)

¡No me molestes!,

to zdanie nie chcesz zbyt często słyszeć! Kiedy szykuje się awantura, miejscowi mówią ” ¡No me molestes!”co znaczy” nie rozzłościj mnie!”

zwróć uwagę na ten To może być twoje ostrzeżenie, aby usunąć się z obszaru! Może Czas sprawdzić inny klub?

Mira

To słowo dosłownie oznacza „spójrz”, ale jest używane do powiedzenia „hej”, jeśli chcesz zwrócić czyjąś uwagę.

często w parze z Mami—co w tym przypadku nie oznacza matki. Mami jest używany jako uniwersalny sposób na zwrócenie uwagi kobiety.,

Jeśli jesteś atrakcyjną kobietą, która przyciąga wzrok jakiegoś faceta, nie zdziw się słysząc „Mira, Mami…”(„Hej, Mami … chcesz zatańczyć?”)

¡WEPA!

kolejny z moich ulubionych zwrotów, jest to zdecydowanie slangowy termin, który nie ma dosłownej kotwicy.

Loose translations would be „Yay!””Świetna robota!”lub” Gratki!”

dwie sylaby można wyciągnąć tak, że małe słowo wydaje się większe. To tylko zabawne, radosne zdanie.

Zapraszam do częstego korzystania. Wszyscy inni!,

Nítido

oznacza to po prostu „fajne”, więc jeśli coś lubisz, Está nítido (jest fajne) działa dobrze.

jest to slangowe określenie na gotówkę. Jeśli masz zamiar chwycić tostones (smażone plantany) i cerveza (piwo), włóż kilka chavos do kieszeni.

To słowo w rzeczywistości pochodzi od kolonialnego starego hiszpańskiego—ochavo—skrót oznaczający „jedna ósma.”Jest nawiązaniem do” sztuk ośmiu ” niesionych przez hiszpańskich osadników.

¡Se lució el chayote!

to moze byc najzabawniejsze tlumaczenie na ulicy, choc to troche drapacz glowy.,

to ogromny skok od una verdura (warzywo) do złego zachowania, ale w tym tkwi sedno.

Chayote to squash, więc tak można powiedzieć, że ktoś zachowuje się/wygląda jak chayote—ale to znaczy, że jest palantem. Przypuszczam, że są gorsze rzeczy niż squash ogrodowy, ale w Portoryko to lekka obraza.

ktoś popisujący się po prostu do kurwy nędzy może zasłużyć na tę uwagę. To nie jest miłe, ale na pewno nie takie straszne-po prostu dyskredytujący komentarz, który ma milion aplikacji.

czy głośnik przeciął linię w popularnym klubie tanecznym?, Spodziewajcie się usłyszeć refren ¡se lució el chayote!

¡Coño!

wyrażenie to jest rozpowszechnione w krajach hiszpańskojęzycznych na całym świecie i jest używane dość swobodnie również w Portoryko.

w zasadzie oznacza to: „cholera!”

Jeśli natkniesz się na jedną z pięknych brukowanych ulic, jest wyrażeniem używanym.

Kiedy kelnerka zgłosi, że w kuchni nie ma mofongo? Zgadza się. Coño! dotyczy to również i tutaj.

usłyszysz go wszędzie, więc najlepiej wiedzieć, co to znaczy! Kto wie? Może też użyjesz go kilka razy.,

Po prostu uważaj, gdy używasz tego słowa poza Portoryko, ponieważ ma znacznie bardziej wulgarne znaczenie w innych krajach hiszpańskojęzycznych!

Voy a caballo y vengo a pie.

” wchodzę na konia i wracam pieszo.”Kolorowe, nie sądzisz?

to wyrażenie można usłyszeć często w obszarach gier w wielu kasynach w San Juan, co oznacza, że ktoś stracił wszystkie swoje pieniądze. Może również dotyczyć prawie każdego przedsięwzięcia, w którym ktoś nie zyskuje.

więc jeśli idziesz na hazard, upewnij się, że nie stracisz wszystkich chavos (pieniądze) i wrócić bez caballo (konia)!,

Guagua

Guagua to slangowe określenie wielu autobusów, które kursują przez San Juan, stare San Juan i okoliczne społeczności. Są wygodne, ponieważ istnieje wiele bloków do pokrycia i temperatury mogą być wysokie, ale nie licz na guaguas działać zgodnie z harmonogramem. Przybywają po przyjeździe, bez przeprosin i wyjaśnień.

Irse pa' la isla

aby udać się do kraju—aby zobaczyć wyspę za San Juan.,

jest to bardzo przydatny dodatek do twojego hiszpańskiego słownictwa, jeśli planujesz zwiedzanie uroczych miast i pięknych plaż (plaż) poza granicami miasta.

użyj słów Wyspy

portorykański Hiszpański może być romantyczny, miękki i lśniący, z niuansami, które pogłębiają znaczenia wykraczające poza zwykłe. Jest to doświadczenie muzyczne samo w sobie, wynik wpływów zewnętrznych, które tak słodko mieszają się z rodzimym językiem.

krótko mówiąc, ta Zaczarowana wyspa nie mówi po hiszpańsku tak, jak reszta globu., Zwiedzanie daje podróżnym szansę cieszyć się charakterystycznym doświadczeniem językowym.

zapoznaj się z tymi przydatnymi słowami i zwrotami, a będziesz rozmawiać z miejscowymi, jakbyś urodził się na wyspie!

¡WEPA! (Świetna robota!)

Pobierz: ten wpis na blogu jest dostępny jako wygodny i przenośny plik PDF, który możesz zabrać ze sobą wszędzie. Kliknij tutaj, aby otrzymać kopię. (Download)

Jeśli spodobał ci się ten post, coś mi mówi, że pokochasz FluentU, najlepszy sposób na naukę hiszpańskiego z prawdziwymi filmami.,

Doświadcz hiszpańskiego zanurzenia online!

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *