O mais breve possível
No espectro de faux pas, implicância, e tabu, este gramaticais brincadeira não pode qualificar-se como uma grave infração, mas ele não merece uma rápida olhada para definir o que é e o que não é admissível na linguagem de negócios.,
Este particular do correio de voz acidente tenha sido erroneamente empregada, provavelmente em uma completamente benignos forma, mas com cada vez maior frequência, de tal forma que um exame mais detalhado de seu uso é válido.
existem, como todos sabemos, regras gerais de comunicação por telefone e voicemail que são geralmente aceites e algumas que são geralmente não aceites. Algumas destas regras são muitas vezes deixadas ao acaso e à definição pessoal., Este em particular merece uma definição mais clara do que é e do que não é aceitável.,
Bem-intencionados profissionais de negócios – especialmente aqueles que utilizam o sistema de correio de voz e deixar mensagens em volume – pode querer examinar esta frase em particular comigo:
O mais breve possível
É uma expressão que parece ser completamente inofensivo, mas, quando usado em uma maneira um pouco diferente pode implicar um sentido completamente diferente., E, sim, como sempre com certos pontos da linguagem, é um pouco difícil de explicar!,
Então, vamos ter um olhar…
Deixando uma MENSAGEM de voz para voltar para mim “O mais breve possível”
Regra: Muito Aceitável…Bom
Dizer que eu decidir ligar para alguém (alguém chamado João digamos), e eu discar o número e obter o correio de voz., O atendedor de chamadas do John atende e eu decido deixar-lhe uma mensagem a pedir que ele me ligue de volta.
Minha mensagem sobre João de correio de voz pode soar como este:
“Oi, João, isto é Perrin Pavão chamado. Eu estava ligando para falar com você sobre o nosso novo preço de 99 dólares por mês no Openreq, o primeiro e único serviço de serviço completo de administração de serviço de catering para recrutamento de empregos, empregos de pessoal, e outros empregos no recrutamento de empresas de pessoal e departamentos de recrutamento de empresas., Por favor, ligue-me assim que puder. Pode contactar-me no 614-329-4722.”
a frase “at your earliest convenience” é usada corretamente neste exemplo. Em essência, peço que o John me ligue assim que puder. Especificamente, estou a pedir educadamente uma chamada de volta e estou a dizer para ele fazer isso quando for conveniente para ele.
Este é um educado, atencioso e respeitoso pedido., Estou a pedir ao John para me ligar de volta e estou a acrescentar que ele o faz sempre que é conveniente para ele. Ou, a sério, estou a dizer para ele me ligar quando puder arranjar tempo para isso.
Nenhum problema aqui. Isto é muito aceitável.,
Deixando uma SAUDAÇÃO da mensagem de voz utilizando “MINHA primeira conveniência”
Regra: NÃO Aceitável RUIM…
Vamos dizer que John decide mudar a sua SAUDAÇÃO da mensagem de voz. E a mensagem de voz que ele me ouviu a deixar estava presa na cabeça dele., Ele acha que pode modificar a frase “O MAIS CEDO POSSÍVEL”, e mudá-la ligeiramente para “o mais cedo possível”.”
é muito aceitável para mim deixar uma mensagem de voicemail para John perguntando-lhe: “Hey John, por favor retorne minha chamada O MAIS CEDO POSSÍVEL.”
no Entanto, NÃO é ok para João, para modificar essa frase (na maioria das vezes, em uma SAUDAÇÃO da mensagem de voz) para “MINHA primeira conveniência.,”
é Aqui que os problemas começam…
João produto para registrar esta SAUDAÇÃO:
“Olá, chegou João. Estou indisponível para atender a sua chamada. Por favor, deixe uma mensagem e eu ligo-lhe Assim que puder.”
ERRADO!!! (Zumbidos barulhentos do game-show devem estar tocando ao fundo).,
WRONG, WRONG, double WRONG!
John, buddy, you can’t do that!
gravando uma saudação do correio de voz que usa “MINHA primeira conveniência” João tem, sem saber, manuseei o seu nariz, em todos os seus chamadores que ouviu seu gravada.
Olhe para ele de perto., Se você usar a frase “O MAIS CEDO POSSÍVEL”, na sua saudação no voicemail, você está dizendo aos seus chamadores que você vai chamá-los de volta “o mais cedo possível.”Isso significa que você disse a eles em efeito…
“eu vou chamá-lo de volta quando for conveniente para mim.”
” When i’m good and ready.”
” Whenever I feel like it.,”
João pode muito bem ter gravado esta SAUDAÇÃO:
“Olá, chegou João. Estou indisponível para atender a sua chamada. Deixe uma mensagem e eu ligo-lhe quando me apetecer…quando funcionar para mim…quando for conveniente para mim. Tu. know…at a minha primeira conveniência.”
John, say it isn’t so! Pensávamos que eras um tipo tão bom!,
Ele iria se dar bem com isso muito apropriado SAUDAÇÃO:
“Olá, chegou João. Não estou disponível para atender a sua chamada, mas a sua chamada é muito importante para mim. Por favor, deixe uma mensagem e eu ligo-lhe Assim que possível.,”
Resumo:
Em resumo, devemos claramente continuar a empregar o bem-intencionado e muito aceitável “O mais breve possível” na linguagem de negócios, especificamente mensagens, que deixamos em mensagens de correio de voz a cada dia em grande volume.
inversamente, devemos apenas despejar “no meu mais cedo conveniência” completamente., Tanto quanto posso ver, não há uma boa maneira de usar essa frase em conversas de negócios educadas e respeitosas, mensagens, saudações, etc.
com isso, podemos pôr fim a esta exploração linguística. Espero que alguns de vocês tenham gostado deste pequeno guia gramatical na linguagem do voicemail de negócios aceitável e não tão aceitável.