Hvordan lignende er ukrainsk og russisk språk? Dette er trolig den mest vanlige spørsmål utlendinger spør oss. Vi er alltid glade for å forklare 🙂

I denne artikkelen, kan du finne likheter og forskjeller mellom ukrainsk og russisk språk på ulike språklige nivåer: ordforråd, brev & lyder, grammatikk og setningsoppbygging.

Alle Slaviske språk, inkludert ukrainsk og russisk, var dialekter først., De ble dannet ut av Proto-Slaviske språk som eksisterte omtrent fra 5. til 9. århundre i det rosa området her:

i Dag er det mer enn 20 Slaviske språk. Tradisjonelt er delt inn i tre undergrupper:

Imidlertid, moderne lingvister innrømme at denne divisjonen er mer geografisk (og politiske) enn det faktiske.

Også, fordi ukrainsk, russisk og Hviterussisk bruker det Kyrilliske alfabetet, har de en tendens til å bli oppfattet som en gruppe (selv om, bulgarsk, makedonsk og serbisk også bruker det Kyrilliske alfabetet).,

Men, faktisk, i noen aspekter, ukrainsk er mer lik slovakisk eller polsk (fra Vest-gruppen) enn for russisk språk.

Likevel, det er mange likheter mellom ukrainsk og russisk språk, som de to landene ble koblet politisk og geografisk i århundrer.

i Dag er Ukraina og Russland deler en 2295 kilometer lange grensen. I det siste, land var to republikker i Sovjetunionen med svært sterke politiske bånd. Tidligere, for mer enn et århundre, og en stor del av Ukraina var en del av det russiske imperiet., Så, åpenbart, to språk av samme opprinnelse har mange likheter.

La oss ser på ulike områder av språket for å sammenligne hvor like eller ulike ukrainsk og russisk er.

Ukraina er et tospråklig land med ukrainsk og russisk som de to brukte språk. Språk-situasjonen i Ukraina er nok mer komplisert enn ukrainske grammatikk! For å forstå det bedre, les vår artikkel her.,

ukrainske Og russiske Gloser

La oss starte med et ordforråd – selve ordene vi bruker og passerer gjennom generasjoner.

I forhold til vokabular, ukrainsk språk er nærmest Hviterussisk (16% av forskjeller), og russisk til bulgarsk (27% av forskjeller).

Etter at Russiske, ukrainske er også nærmere slovakisk, polsk og tsjekkisk enn russisk – 38% av ukrainsk vokabular er forskjellig fra russisk.,

Hvis vi sammenligner det med andre Europeiske språk, forskjellen er som mellom spansk og italiensk (33% av forskjellige vokabular) eller fransk og portugisisk (39%).,4″>

Ukrainian Russian English чай
паспорт
комп’ютер чай
паспорт
компьютер tea (from Chinese 茶)
passport (from French passer port)
computer (from English)

However, there is a 38% difference in vocabulary, including foreign words.,

Under og etter Peter den Store ‘ s Europeanization kampanje, russisk språk innlemmet mange ord fra Latin, fransk, tysk og italiensk opprinnelse. Ukrainsk språk for det meste utviklet basert på det språket som det 19. århundres forfattere begynte å aktivt bruke i sine litterære og forskning fungerer.,

Here are some examples of differences between Ukrainian and Russian vocabulary:

Ukrainian Russian English
травень
звідки
ранок
червоний
другий
людина
Як справи?
май
откуда
утро
красный
второй
человек
Как дела?,
Kan (måned)
hvor
morgen
rød
andre
person
Hvor er du?

Navn på måneder i ukrainsk har sine egne unike opprinnelse. Det er derfor de er så defferent fra engelsk, tysk eller russisk. Lære ukrainsk (awesome) navn på måneder og deres opprinnelse med vår artikkel!,

Det er nok av ukrainsk-russiske homonyms – ord som høres like ut, men betyr helt forskjellige ting:

ukrainske Og russiske Bokstaver

Både på russisk og ukrainsk språk bruker det Kyrilliske script. Det er 7 forskjeller. Ta en titt på russisk (på toppen), og deretter ukrainske alfabeter for å sammenligne:

Forskjeller mellom ukrainske og russiske bokstaver er følgende:

1., Ґ i ukrainsk

ukrainske alfabetet har Ґ ґ, men russiske ikke (i russisk, г representerer lyd /g/).

2. Og i ukrainsk

ukrainske alfabetet har Og og, men på russisk, den letter и brukes til å representere lyd /i/.

3. Ы i russisk

russiske alfabetet har ы, men i ukrainsk det er и.

4. Є i ukrainsk

Den ukrainske alfabetet har Є є, men den russiske man ikke (i russisk, е representerer /je/).

5. Ї i ukrainsk

ukrainske alfabetet har Ї ї, men på russisk, er det en kombinasjon йи til å representere /ji/.

6., Ё i russisk

russiske alfabetet har Ё ё, men ukrainsk ikke (i ukrainsk, det er en kombinasjon йо til å representere /fr/)

7. ъ i russisk

russiske alfabetet har vanskelig tegn (ъ), men ukrainsk ikke (i ukrainsk, apostrof brukes i stedet (‘).

Vil du vite mer om forskjellen mellom bokstaver og lyder х, г, ґ i ukrainsk? Denne artikkelen kan hjelpe deg!

Uttale

de Fleste av lydene seg i russisk og ukrainsk er de samme eller svært lignende., Det er imidlertid noen forskjeller i uttale som avhenger av kombinasjoner av lyder.

Her er det store forskjeller mellom ukrainske og russiske uttale.

1. Lyd i ukrainsk språk

ukrainsk språk har en bestemt lyd representert ved bokstaven Г г. Det høres ut som ligner på Aha!

Det er ikke slik lyd på russisk, så Ukrainerne er lett å se når de snakker russisk som de noen ganger glemmer å ikke bruke denne lyden i stedet for /g/ i russisk г.

2., I russisk, О er ofte uttalt som

Den russiske bokstaven O о er uttalt eller som en uklar schwa når det ikke er stresset. I ukrainsk, О er alltid uttales som ., For example:

Ukrainian Russian English
молоко – молоко – milk

3., Mer myke konsonanter i ukrainsk

I ukrainsk språk, den myke konsonanter er brukt oftere enn i russisk (og mange andre Slaviske språk):

ukrainske russisk i norsk
цілуватися – (2 myk c.) целоваться – (0 myk c.,) for å kysse

4. Ukrainsk «И», «Е» er ikke helt det samme som russisk «Ы», «Э»

Disse forskjellen er subtil og avhenger av personens dialekt også, men kort sagt:

  • russisk er dypere enn ukrainsk .
  • russisk er mer åpen enn ukrainsk .,

ukrainsk Og russisk Grammatikk

generelt er det ganske lett å lære grammatikken i andre Slaviske språk, fordi de alle har lignende prinsipper og kategorier: substantiv tilfeller, tenses av verb, kjønn, etc.

Det er derfor vi kan si at russiske og ukrainske grammatikk systemer er svært like av begreper, men de skiller seg ved representasjon (med endelser).

Sammenligne to setningene nedenfor., They have the same grammar structure (Nominative case + Past tense + Accusative case + Instrumental case), but the endings are different:

Ukrainian Russian English
Він замовив вареники з капустою. Он заказал вареники с капустой. He ordered varenyky with cabbage.,

Noen mer viktige grammatiske forskjeller inkluderer:

1. Vocative tilfelle i ukrainsk

I russisk, substantiv kan brukes i 6 tilfeller (former), mens i ukrainsk det er 7 tilfeller. En ekstra kalles Кличний відмінок – Vocative tilfelle. Det er brukt til direkte rettet noen, som i korrespondanse:

2. Forskjellige måter å si «jeg har»

I russisk, den mest vanlige måten å si «jeg» er: У меня есть.

I ukrainsk, vi bruker to former: У мене є (av russisk innflytelse), og også Vest-Slaviske Я маю.,

3. 3 typer av futurum i ukrainsk

I ukrainsk, det er 3 grammatiske måter å snakke om fremtiden. I russisk, det er to av dem.

Se nedenfor futurum for робити – делать (å gjøre):

ukrainske russisk i norsk
Я зроблю. (Perfective)

Я буду робити.
(Imperfective analytisk)

Я робитиму.,
(Imperfective syntetisk form)

Я сделаю.
(Perfective)Я буду делать.
(Imperfective)
jeg vil gjøre / jeg skal gjøre

finn ut mer om futurum i ukrainsk med Episode 28 av ukrainsk Leksjoner Podcast.

Syntaks

Setning organisasjon er trolig det området hvor ukrainsk og russisk språk (samt mange andre Slaviske språk) er den som er mest lik.,

Sammenligne strukturen i en eventyret som er kjent i både ukrainske og russiske kulturer – «Рукавичка» (Votten):

ukrainske russisk i norsk
Ішов дід лісом, а за ним бігла собачка, та й загубив дід рукавичку.
От біжить мишка, улізла в ту рукавичку та й каже:
— Тут я буду жити!,
Шёл дед лесом, а за ним бежала собачка, и потерял дед рукавичку.

Вот бежит мышка, залезла в рукавичку и говорит:

— Тут я буду жить!

En Gammel Mann som gikk gjennom skogen med hunden sin, og han droppet sin votten.

Bare så en mus kom løpende opp, klatret rett inn og sa:

«Dette er hvor jeg kommer til å leve.,»

***

Dette var bare noen av likheter og forskjeller mellom ukrainsk og russisk språk. Jeg håper at med hjelp av denne listen og eksempler du er i stand til å sammenligne disse Slaviske språk.

Нехай щастить! Желаю удачи! Lykke til! 🙂

liker du denne artikkelen og ønsker å lese mer av ukrainsk Leksjoner? Sjekk ut denne samlingen av våre 10 mest populære blogg-innlegg!

Er du akkurat har begynt å lære ukrainske?,

Sjekk våre ukrainske Leksjoner Podcast! Det er en gratis serie av lyd leksjoner som tar deg trinn for trinn gjennom ukrainsk språk reise!

Hvis du ønsker å motta ukentlig e-post med den nyeste blogginnlegg og podcast-episoder du vil abonnere her.

Anna Ohoiko

Привіт! Мене звати Анна. Jeg er en ukrainsk lingvist, lærer, og den ukrainske Leksjoner grunnlegger., Min største hobby er å lære fremmedspråk, og min lidenskap for å lære den vakreste. Jeg liker også å reise, matlaging og være med mine venner og familie.

Flere Innlegg – Nettstedet

Følg med Meg:

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *