21 August, 2020by Luis F. DominguezHomeschooling0 kommentarer

Har du noen gang hørt uttrykket sana sana colita de rana i spansk? Det er et spansk ordtak som brukes av foreldre over hele Latin-Amerika for å håndtere fysisk smerte for sine barn.

Men det interessante er at uttrykket ikke gjøre noe fornuftig. Det har å gjøre med en frosk hale. Det er en kulturell konstruksjon som er opprettet fordi det rhymes og har en hensikt.,

Lære disse kulturelle produkter er en flott måte å holde fremover på spansk fremgang, og som en bonus, det gir et glimt av hvordan kultur virker. Dette er ingen liten ting, som språk er ikke bare systemer for kommunikasjon, men kulturelle produkter selv. For å fullt ut mestre dem, må du forstå den kultur som det kommer.

Hvis du ønsker å vite hva andre uttalelser som sana sana colita de rana finnes, og hvordan du kan lære disse setningene til din fordel, holde lesing! Du vil snart oppdage at du kan lære et språk og ha det gøy på samme tid!,

Lære spansk På Mange Måter

Lære et nytt språk er en prosess som har mange ulike aspekter. Det er ikke bare om grammatikk, stavemåte, eller uttale. Det har også å gjøre med å oppdage en ny kultur; de små tingene som gjør språket unike og morsomme deler som bare morsmål synes å forstå (for eksempel sana sana colita de rana si).

dette er grunnen Til at du kan lære spansk (eller andre språk) på så mange måter., Noen mennesker liker å lære det fra bøker, andre ser for en veileder eller et språk partner, noen foretrekker å laste ned en app, mens andre kanskje liker å se på videoer.

Tungen Twisters, Vitser og Morsomme Ordtak

Her på Hjemmeundervisning spanske-Akademiet, mener vi at den beste måten å lære spansk er en som har en balansert tilnærming av ulike strategier. Det er derfor vi har vår egen YouTube-kanal, men tilbyr også en-til-en leksjoner, og skrive grammatikk-relaterte blogger, blant mange andre ting.,

Ved å lære tungen twisters, vitser og morsomme ord i spansk, kan du gi deg selv muligheten til ikke bare å ha det gøy mens du lærer språket, men også til å absorbere noen av sine mest spesifikke kulturelle produkter. Det kan virke merkelig å lære en spøk i spansk i stedet for en ny bøying av verb sett, men det er alt om balanse. Grammatikk vil bare ta deg så langt, og på et punkt du trenger for å begynne å håndtere den kulturelle særegenhetene ved det spanske språket., Sammen med ord som sana sana colita de rana, vet du at viktige setninger som spansk som morsmål si til hverandre eller til små barn.

Moro Ord i spansk

Sana Sana Colita de Rana

Sana sana colita de rana er ikke bare en morsom sier, men også en populær sang i spansk for barn. Full sa har to deler:

Sana sana colita de rana

Si nei sana hoy, sanará mañana.,

Sin bokstavelige oversettelsen lyder veldig morsomt på engelsk og gir ingen mening overhodet:

Helbrede, til å helbrede, lille halen av frosk,

Hvis du ikke helbrede dag, vil du helbrede i morgen.

Dette er et morsomt ordtak i spansk på at voksne forteller for små barna hver gang de faller eller annen måte skade seg selv. Ved å si noe så absurd som dette (hva gjør halen av en frosk har å gjøre med noe som helst?), barna bli distrahert, slutte å gråte og gå tilbake til å jage sine venner., Hvis du ønsker å virkelig gjøre det som en innfødt, skal du gni såre del av kroppen mens du sier de magiske ordene: sana sana colita de rana.

¡Ponte las Pilas!

jeg elsker dette! Det betyr bokstavelig talt «sette i batteriene.»Du sier det til en person som kan virke litt trøtt eller distrahert. Tilbake i dag, det var en Meksikansk luchador (bryter) kalt Súper Muñeco (Super Dukke) som inspirerte dette uttrykket. Når han ble lei og andre luchadores begynte å få det beste ut av ham, ville han gå til hjørnet sitt og hans trener ville late til å sette i nye batterier i ham., Fra det punktet, Súper Muñeco ville begynne å sparke alle bunner og vinne hver kamp.

jeg har ingen anelse om som er opprinnelsen til uttrykket, men jeg synes historien så morsomme og den beste måten å illustrere betydningen av å si ponte las pilas til noen. I utgangspunktet, du sier noe sånt som «få deg sammen,» men du kan også si det på en rekke andre sammenhenger.

La Última Coca Cola del Desierto

Tenk deg et scenario hvor du vandrer gjennom ørkenen med en gruppe venner, og i de kjøligere det er en siste Coca Cola., Nå tenker, hvordan ville at flaske Coca Cola føler om seg selv (hvis det kan gjøre noe slikt)? Det ville føles ganske spesiell og rett. Det er betydningen av det du sa. Det er som oftest brukt til å fortelle noen andre som han eller hun tenker for mye på seg selv.

Te crees la última Coca-Cola del desierto.

Du tror du er den siste Coca-Cola i ørkenen.

No Boca Cerrada Ingen Entran Moscas

Dette er morsomme også. «I en lukket munn ingen fluer kan komme i.»Du får bilde, ikke sant? Det er enkelt, og det er klart, det er hvorfor det fungerer så bra., Hold munnen lukket, og du vil ikke komme i trøbbel. Det er bedre å ikke si noe, og for å unngå mulige problemer. Det er brukt mye når folk er sladder.

Ni Tanto que Queme al Santo, Ni Tanto que No lo Alumbre

Min abuela ‘ (bestemor) som brukes til å si dette hele tiden og jeg bare elsker sin lyd og rytme:

Ni tanto que queme al santo,

ni tanto que no lo alumbre.

Ikke så mye at de saint blir brent,

Men heller ikke så lite at det ikke vil få noen lys.

saint er et religiøst ikon, en figur av Saint Joseph for eksempel., Med dette uttrykket forteller du noen til å putte et stearinlys nær saint ikke så mye som brenner det, men ikke så langt at det ikke kommer til å tenne det. Det handler om midt bakken og å finne den rette balansen i livet, på jobb, eller noe egentlig.

Con Paciencia y con Maña, fns Elefante se Comió una Araña

jeg ønsket å avslutte blogginnlegget med dette, fordi det gir det rette budskapet. «Med tålmodighet og dyktighet, en elefant spiste en edderkopp.,»Det er omtrent som for sana sana colita de rana, som i den eneste grunnen til at det er en colita de rana i første omgang, er fordi rana rhymes med sana. Samme med araña; det er det fordi det rhymes med maña.

bildet er vakkert og taler for seg selv. Med tålmodighet og dyktighet, kan du oppnå hva som helst. Selv lære spansk!
Som uttrykket er din favoritt? Gi meg beskjed i kommentarfeltet!

Vil du ha flere store spansk ressurser for barna? Sjekk ut disse!,

  • Forfatter
  • Siste Innlegg
Følg meg

Frilans Skribent på Hjemmeundervisning spanske Academy
Luis F. Domínguez er en freelance skribent og uavhengig journalist interessert i å reise, språk, kunst, bøker, historie, filosofi, politikk og sport. Han har skrevet for Fodor ‘ s, Yahoo!, Sports Illustrated, Telemundo, og Villa Erfaring, blant andre merker av papir og digitale medier i Europa og Nord-Amerika.,

Følg meg

Siste innlegg av Luis F. Dominguez (se alle)
  • spansk vs Meksikanske: Likheter og Forskjeller – februar 6, 2021
  • Pura Vida! 20 Costa Rica spansk Uttrykk for Daglig Bruk – 6. februar 2021
  • Møte ‘Mole’: Den Nasjonale Rett i Mexico Med en Unik Historie – februar 4, 2021

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *