I. Hva er Morsmålet?

Morsmålet (uttales ver-NACK-du-lar) er daglig tale. Det er bare måten folk snakker i dag-til-dag liv. Det motsatte av morsmålet er formell skriftlig – den slags språk du vil bruke i avisene, eller når du oppretter en utenlandsk diplomat.

Det er en glidende skala fra morsmålet til formell skriftlig, og mange forfattere bruker en blanding av begge. Denne artikkelen, for eksempel, har mange hjemlig preg, men er for det meste skrevet i et formelt språk.,

Dagligtalen ofte er forskjellig fra sted til sted, siden folk i ulike regioner har litt forskjellige måter å snakke. For eksempel, ordet «y ‘ all» er en svært vanlig begrep i dagligtalen American Sør (og stadig mer populær andre steder). På samme måte, i deler av Appalachia-og vest-Pennsylvania tilsvarende morsmålet sikt ville bli «du’uns.»

Morsmålet og formell skriving er de viktigste former for diksjon, eller stiler av å snakke/skrive.

II. Eksempler på Folkemunne

Eksempel 1

«Og det er alt for meg grog, meg jolly, jolly grog!,»(Irsk folkesang)

folkeviser er vanligvis skrevet i dagligtalen. Denne har et par veldig Irske innslag, for ett, ordet «meg» er brukt for å erstatte «min.»Ordet «grog» er også en uformell Irsk uttrykk for øl.

Eksempel 2

I kreativ skriving, presens er en flott måte å gi din historie og en hjemlig følelse. De fleste bøker er skrevet i fortid («Det var en mørk og stormfull natt»), men dette er egentlig ikke en nøyaktig refleksjon av dagligspråk., Hvis du vil lytte til folk rundt deg, fortelle historier, de ofte bruker presens: «Så jeg er på butikken, og jeg går for å plukke opp et brød, og du vil aldri tro på det jeg ser som sitter der på hyllen!»

III. Fordeler og Risiko av Hjemlig

Morsmålet har fordelen av å høres naturlig ut. En mer avslappet stil, er det lettere å lese, flyter lettere, og skaper ofte en mer personlig bånd mellom forfatter og leser., I tillegg, er det noen ganger klarere, siden snakker det språket noen ganger gir forfatteren enkle måter å uttrykke ting som kan være vanskeligere å uttrykke i formell skriftlig.

For mye morsmålet kan høres helt messed opp om, du vet? Liker, hva hvis jeg har nettopp begynt å sette txt msg forkortelser all over the place, og glemte å understreke denne artikkelen lol at wd ser så ridic! I de fleste typer skriving, noen mengde av formelle språk er nyttig.

i noen tilfeller, på folkemunne er absolutt dødelig for din skriver. Det beste eksemplet er omslagssider., I de fleste bransjer, følgebrevet er ment å være en formell introduksjon til mulige arbeidsgivere. Dersom du skriver på morsmålet, arbeidsgiver tror kanskje at du ikke tar jobben på alvor, eller at du er uutdannede. Selvfølgelig, dette er slags dum – tross alt, hvorfor skulle vi se en mangel på seriøsitet i noe så enkelt som en ufarlig sammentrekning? Det er egentlig ingen grunn til det. Det er bare måten næringsliv og akademiske verdener arbeid. Men for å bryte seg inn i de verdener du har til å lære å unngå lokal skriver.

IV., Eksempler på Folkemunne i Litteratur

Eksempel 1

«Si, hvem er du? Whar er du? Hunden min katter ef-jeg hadde «høre sumf’ n. Vel, jeg vet hva jeg er gwyne å gjøre: jeg er gwyne å sette ned her og hør fortelle at jeg hører det agin.»(Mark Twain, Huckleberry Finn)

I dette sitatet, som en slave snakker i sterk dialekt. Mark Twain ofte brukt morsmålet og dialekt til å fremkalle en sterk bilde av måten folk snakket og oppførte seg i Sør., I den moderne verden, bøkene hans er ofte ansett som støtende på grunn av måten slave tegn tale. Imidlertid, dialekt er ikke unøyaktig i denne saken – på grunn av måten de ble reist, de fleste slaver gjorde snakker annerledes enn frie borgere. (Det ville sikkert være støtende om karakteren var en kjøpmann eller advokat som skjedde til å være svart.) Men for noen mennesker, kan bruk av denne «Svart dialekt» har ekko av rasisme, og derfor kommer over som støtende. Er Twain-bruk av dialekt støtende? Det er opp til deg å bestemme.,

Eksempel 2

«Og Gud skoda alt det han hadde gjort, og se, det var overmåte godt. Og det ble aften og det ble morgen den sjette dag.»(King James Bibelen, første Mosebok 1:31)

Tilbake i det 17. århundre, var dette faktisk regnet morsmålet! Dette var mer eller mindre den måten vanlige folk snakket på den tiden. I dag, selvfølgelig, det høres ikke snakker i det hele tatt fordi vi har endret måten vi snakker på. Det er derfor vi har New International Version av Bibelen (NIV), som er oppdatert hver av få tiår til å være mer folkemunne., Det NIV-oversettelsen av første Mosebok 1:31: Gud så alt det han hadde gjort, og det var veldig bra. Og det ble kveld, og det ble morgen—den sjette dag.

V. Eksempler på Folkemunne i populærkulturen

Eksempel 1

Moderne politikere i økende grad bruke morsmålet i sine taler. Før en alder av massemedia, dette var ganske sjelden – politikere ville bruke svært formell, høye språk for å indikere deres utdanning og alvoret i jobben sin. I dag, selv om det er ganske vanlig å høre politikere bruke morsmålet uttrykk som «you betcha» eller «hell yeah.,»

Eksempel 2

Personlige blogger har en tendens til å være ganske folkemunne. Hvis du For eksempel lese blogger for en stund vil du nok se at ordet «um,» som i «um det, egentlig?»Hvis du tenker på det, dette gir ingen mening. «Um» er bare en støy som folk bruker til å holde plass mens de tenker på hva de ønsker å si. Hvorfor skulle du bry å skrive det ned? Det åpenbare svaret er at det gjør det du skriver høres mer naturlig – det imiterer måten folk snakker i ekte samtale.

VI., Beslektede Begreper

Slang/Colloquialism

Slang (også kalt «colloquialism») er morsmålet til en bestemt gruppe, spesielt en ungdom sub-kultur som punk eller hip-hop-kulturen. Colloquialisms er høyst uformell og bør alltid unngås i formell skriftlig.

Sjargong

Sjargong er det spesielle språket som snakkes av mennesker i et bestemt felt eller yrke. For eksempel, seilere har alle slags jargonistic vilkår for ulike deler av et skip. På samme måte, sosiologer har sjargong vilkårene for sitt arbeid, som advokater, kokker, kirurger, etc., Så bør du bruke sjargong i formell skriftlig? Det avhenger av publikum. Hvis du leverer på papir på en konferanse og din hele publikum kommer til å bli gjort opp av hjertespesialister, kan du bruke kardiologi sjargong i papiret, men hvis du er å skrive for et bredere publikum, bør du unngå sjargong.

Dialekt

noen Ganger, vil forfatterne «skrive på dialekt,» eller misspell ord på en måte som imiterer den faktiske tale av en bestemt person. I tillegg til morsmålet vilkår, det viser også den faktiske lyden av personens tale.,

Eksempler

Formell tale: vi er Dessverre nødt til å gå dit selv.

Morsmålet: Skyte, syns jeg vi er nødt til å komme opp på det selv, ikke sant?

Dialekt: Shee-nesten, ah heklet vil vi ha t’ git på opp thar arselves, ikke sant?

Selv om du skriver på dialekt gir mer detaljert informasjon enn andre former for skriving, må du være forsiktig. For én ting, det kan være forvirrende – lesere å finne ut hva du skriver, noe som ikke er så mye av et problem med folkemunne. Enda viktigere, å skrive på dialekt kan komme over som svært støtende., Å se dette, tenk deg en rasistisk skildring av en afroamerikansk snakker i en dum dialekt. Slike bilder ble ofte brukt i fortiden for å demean svarte mennesker, og at rasisme fortsatt har et ekko i dag.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *