(16) jeg sender deg tilbake.–Nominativ pronomenet er ettertrykkelig, «Det er jeg som sender», og at ikke så mye som en garanti for beskyttelse, men som ord som følger vis, som minner dem om deres ansvar som Hans representanter.

Som sauer midt blant ulver.–Ingenting kan være mer slående enn unionen av dette klart framsyn av konflikt og lidelse med full garanti for seier og suverenitet., Plasseringen av disiplene ville være som sauer omgitt av en flokk med sultne og rasende ulv, ulv blir her, som andre steder i det Nye Testamente, symbolet på forfølgeren.

Kloke som slanger.–Ideen om slangen som symboliserer visdom, synes å ha inngått tidlig i lignelser av de fleste Østlige nasjoner. Vi finner det i Egyptiske templer, i tvinna slanger av stangen av ‘sculapius og av Hermes, i slangen-dyrkingen av Turanian løp, i historie, i første Mosebok 3 av slangen som var «mer subtil enn alle dyr på marken.,»For det meste det vises i Skriften som representerer et onde visdom til å bli utkjempet med og overvinne. Her lærer vi at selv slangen er krumme håndverk presenterer noe som vi kan godt lære å reprodusere. Når St. Paul «fanget menn med svik» (2Corinthians 12:16), å bli «alle ting for alle mennesker» (1 kor 9:22), ble han konstituert i ånden av sin Master ‘ s råd.

Ufarlig som duer.–Bedre, enkel, oppriktig–dvs., «guileless.»Den greske indikerer mer enn enkle harmlessness–en karakter hvor det er ingen legering av baser motiver., Igjen sannhet vises i form av paradoks. Den disippel er å være på en gang super graa og helt guileless. Vår Herre referanse til denne symbolikken får en frisk betydning når vi husker på at Han hadde sett himmelen åpnet og Guds Ånd stige ned som en due» på Seg selv (Matteus 3:16). I og med at Ånden de to kvaliteter som synes så motstridende avstemmes.

Vers 16-39. – Den interne forhold av å formidle Kristi budskap. Den undergrupper av denne delen er etter ver. 23 og ver. 33 (jf. ver. 5b, note). Vers 16-23., – Du vil være i midte, av fiender, og enkelhet må være ledsaget av klokskap (ver. 16, en oppsummering av alle), og du skal bli mishandlet offentlig (vers. 17, 18), men må gjennomføre dere med ro tro på at du vil bli veiledet i deres forsvar (vers. 19, 20), med utholdenhet i familie-og universal fiendskap. (vers. 21, 22), med sunn fornuft i å unngå unødvendig fare, for uansett hvor du går vil du finne arbeid som skal gjøres (ver. 23). Vers 16-16a, parallelt passasje: Lukas 10:3 (de sytti); 16b, Matteus bare. Se. Han kaller sin oppmerksomhet. Jeg sender deg tilbake., Jeg (ἐγω), med full bevissthet om alt det som skal komme over deg; jeg, som meldingen du vil bære med seg, hvis karakter vil du representerer. I dette jeg ligger spiren til vers. 40-42. Som sauer midt blant ulver. Den «Midrash’ på Ester 8:2 (Parasha 10.) bruker det samme uttrykket av posisjonen av Israel i en fiendtlig verden (jf. Edersheim, ‘Liv,’ 1:645), og legger til, «Hvor stor er den Hyrde som gir dem og beseirer ulvene?»‘Clem. Romerne,’ det. § 5, har et interessant tillegg, «Herren sa: Dere skal være som lam midt blant ulver., Men Peter svarte og sa til ham, Hva så, hvis ulvene skal rive lam? Jesus sier til Peter, La ikke lammene frykt for ulvene etter at de er døde.»Ver då. Bevise dykk til han (γίνεσθε). Klok. Forsvarlig (φρόνιμοι). Som slanger. אָ,med I.., ‘Polyc.,’ § 2, har entall, kanskje tar det generelt, eller kanskje ikke uten referanse til uttrykk i første Mosebok 3:1, «slangen var mer subtile,» osv. (ὁ δὲ ὄφις ην φρονιμώτατος κ.τ.λ.)., Den klokskap av slangen er spesielt tydelig i hurtighet av sin oppfattelse av fare og hurtighet som det kommer ut av det. Kubel gir Matteus 22:23, sqq., 34, sqq.; Joh 2:24; Johannes 11:9, 10, som eksempler på dette riktig klokskap i tilfelle av vår Herre. Og ufarlig som duer. Ufarlig, men enkle, med Revidert Versjon margin, for ἀκέραιος er bokstavelig talt «ublandet, uforfalsket» (jf Biskop Lightfoot, på Filipperne 2:15), og understreker ideen om enkelhet av karakter. Det er derfor ikke aktivt, men passiv. Comp. ‘Shir. R.,'(Song of Solomon 2:14), «Med meg at de er enkle [תמימים, jf. den ‘Etz Ya’akob, som refererer til Hosea 7:11 som duer, men blant de landene i verden de er subtile som slanger» (jf. Matteus 3:16, note).

Parallell Kommentarer …

Tekster

Se
Ἰδοὺ (Idou)
– Verb – Aorist Viktig Aktive – 2. Person Entall
Sterk er gresk 2400: Se! Lo! Sjå! Se! Andre person entall viktig midten stemme eido; brukes som tvingende lo!
jeg
ἐγὼ (egō)
Personal / Possessive Pronomen – Nominativ 1. Person Entall
Sterk er gresk 1473: jeg, første-person pronomen., En primær pronomen i første person I.
am sender du ut
ἀποστέλλω (apostellō)
– Verb – Presens Indikativ Aktiv – 1. Person Entall
Sterk er gresk 649: Fra apo og stello; sett fra hverandre, dvs. å sende ut bokstavelig talt eller i overført betydning.
som
ὡς (hōs)
Adverb
Sterk er gresk 5613: Sannsynligvis adverb sammenlignende fra vo; som hvordan, dvs. På den måten.
sauer
πρόβατα (probata)
Substantiv – Akkusativ Intetkjønn Flertall
Sterk er gresk 4263: En sau. Sannsynligvis intetkjønn av en antatt derivat av probaino; noe som går frem, dvs., en sau.,
blant
ἐν (no)
Preposisjon
Sterk er gresk 1722: I, på, blant. En primær preposisjon betegner posisjon, og dens organer, dvs. Et forhold til resten; ‘i’ i, på, av, etc.
ulver;
λύκων (lykōn)
Substantiv – Genitiv Maskulin Flertall
Sterk er gresk 3074: En ulv, kanskje en sjakalen, som ofte brukes til personer med wolfish proclivities. Kanskje beslektet til bunnen av leukos; en ulv.
derfor
οὖν (oun)
Sammen
Sterk er gresk 3767: Derfor, da. Tilsynelatende en primær ord, absolutt, eller tilsvarende.,
være
γίνεσθε (ginesthe)
– Verb – Presentere Viktig Midten eller Passiv – 2. Person Flertall
Sterk er gresk 1096: En forlengelse og midt stemme form av et hovedverb; til å føre til å være, det vil si å bli, nødvendig med stor bredde.
så klok
φρόνιμοι (phronimoi)
– Adjektiv – Nominativ Maskulin Flertall
Sterk er gresk 5429: Smart, fornuftig, fornuftig, klok. Fra phren; gjennomtenkt, dvs. Klok eller diskret; i en dårlig følelse innbilsk.

ὡς (hōs)
Adverb
Sterk er gresk 5613: Sannsynligvis adverb sammenlignende fra vo; som hvordan, dvs. På den måten.,
slanger
ὄφεις (opheis)
Substantiv – Nominativ Maskulin Flertall
Sterk er gresk 3789: Trolig fra optanomai; en slange, i overført betydning, en kunstnerisk ondsinnet person, spesielt Satan.
og
καὶ (kai)
Sammen
Sterk er gresk 2532: Og, ja, også, nemlig.
som uskyldige
ἀκέραιοι (akeraioi)
– Adjektiv – Nominativ Maskulin Flertall
Sterk er gresk 185: (lyser: ublandet) enkle, usofistikert, oppriktig, ulastelig. Modul i ublandet, dvs. uskyldige.

ὡς (hōs)
Adverb
Sterk er gresk 5613: Sannsynligvis adverb sammenlignende fra vo; som hvordan, dvs. På den måten.
duer.,
περιστεραί (peristerai)
Substantiv – Nominativ Feminin Flertall
Sterk er gresk 4058: En due, due. Av usikker avledning; en due.,

Hopp til Forrige

Duer Ut Skånsom Guileless Ufarlig Uskyldige Midt Bevise Forsvarlig Husk å Sende Slanger Sauer Klok Enkel Klok Ulver Dere

Hoppe til Neste

Duer Ut Skånsom Guileless Ufarlig Uskyldige Midt Bevise Forsvarlig Husk å Sende Slanger Sauer Klok Enkel Klok Ulver Dere

Lenker

Matteus 10:16 NIV
Matteus 10:16 NLT
Matteus 10:16 DAG
Matteus 10:16 NASB
Matteus 10:16 NBK
Matteus 10:16 BibleApps.,com
Matteus 10:16 Biblia Paralela
Matteus 10:16 Kinesisk Bibelen
Matteus 10:16 franske Bibelen
Matteus 10:16 Clyx Sitater
NT Evangeliene: Matteus 10:16 Se, jeg sender dere ut som får (Matt. Mat Mt)

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *