Hanukkah blir feiret akkurat nå, og en av de første spørsmålene folk stiller er hvorfor det er så mange forskjellige skrivemåter. Som er ekte, riktig stavemåte?

Hvis du ønsker å vite sannheten, her er det:

jeg vet, jeg vet, å se et hebraisk ord er utilfredsstillende. ּּMen sant, «riktig» stavemåten for ordet på hebraisk, og det het-nun-vav-kaf-heh.,

Det er faktisk svaret på hvorfor det er så mange stavemåter. Alle de engelske varianter er bare en tilnærming av et ord som faktisk er på hebraisk.

Utenlandske ord ofte ikke har «riktig» engelsk stavemåter. Noen av stavemåter av חנוכה er mer vanlige enn andre, selvfølgelig. Hanukkah er den mest vanlige, etterfulgt av Chanukah.

Flere Stavemåter av hebraisk Ord

Gjengi lyder av ett språk direkte inn i en annen kalles translitterasjon. Dette er ikke alltid lett, fordi ofte er lyden av et språk som ikke er produsert i en annen., Noen ganger er det rett og slett ingen tegn til å stave det høres ut som du trenger å si.

Den første bokstaven i חנוכה lyder typen som en ru «h», slik noen stavemåter starter med «ch» og noen med «h.» Siden engelsk ikke har denne eksakte lyd, vi bare velge en nær tilsvarende.

Du har kanskje lagt merke til at med halleluja har mange varianter i staving også. En lignende ting skjer med en rekke hebraiske ord. Noen ganger vil du se chutzpah, noen ganger chutspa eller hutzpah eller hutzpa. Du finner både Toraen og Tora brukt, og sema, shma, og sh ‘ ma., Det er fordi den virkelige ordet på hebraisk, og det engelske ordet er bare et anslag.

noen Ganger, et ord som en gang var utenlandske faktisk går inn i språket og blir engelsk. Ordet «sabbat» kommer fra hebraisk, men vi har hatt det så lenge at det virkelig er et engelsk ord. Hvis du er transliterating det hebraiske ordet, imidlertid, du ville skrive «shabbat.»

hvis vi Antar at det bør være ett riktig, autoritative staving av ord er en relativt sen utvikling i engelsk, faktisk. Stave ble standardisert etter trykkpressen ble oppfunnet på 1400-tallet., Shakespeare skrev en gang et brev som inkluderte hans navn i fire steder, og hver eneste gang han gjorde det på en annen måte.

veiskilt For

Hvis du kjøre rundt i Israel, vil du legge merke til et beslektet fenomen på veiskilt. Ta en titt på disse tegn som peker veien til en historisk landsby nær Sjøen i Galilea.

I en navnet er stavet «Katsrin» og en annen sin «Qazrin.»Vil du også se navnet stavet «Katzrin,» «Kazrin» og «Qasrin.»Selv regjeringen tegn vil ha variasjoner.,

men legg Merke til at på hebraisk, navnet er alltid skrives på samme måte:

Hvorfor? På grunn av antagelsen om at den engelske stavemåten av byens navn er ikke veldig viktig. Det er bare en grov tilnærming av et hebraisk ord. Hvis du ønsker å stave navnet riktig, stave det på hebraisk.,

Lære om Guds Navn

For tusenvis av år, en Jødisk tradisjon har vært for synagoger for å lagre slitt ut Bibler eller bønn bøker før de kan være ærbødig begravd på en kirkegård, så at Guds navn er aldri bevisst ødelagt.(1)

jeg en gang spurte en rabbi hvis jeg kan bidra med noen bøker som hadde blitt skadet i en flom, og hans svar overrasket meg. Bare de som inneholdt Guds navn på hebraisk, (yod-heh-vav-heh) som trengs for å gå der, ikke de som er på engelsk.

Hvorfor? Fordi Guds navn er ikke virkelig skrevet på et annet språk i tillegg til hebraisk., Det skrevne ordet «Herren» er bare en tilnærming, ikke the real thing.(2)

jeg fant denne fascinerende, og det utfordret min de antagelsen om at engelsk var mål for alle menneskelige ytringer. Det var vanskelig for meg å forestille seg ord eksisterende som ikke var skrevet med latinske bokstaver.

Når jeg først har oppstått hebraisk, jeg crassly quipped at alle bokstavene så likte små bokser, bortsett fra en som ser ut som en krone (ש). Det strukket meg til å tenke seg at de kryptiske små bokser faktisk gjør lyder., Og, de er faktisk pålagt å stave et ord like viktig som navnet av Gud!

~~~~~~

(1) Israel ble befalt å viske ut navnene på fremmede guder (Dt. 12:3), og det motsatte er at de ikke vil «utslette» navnet på sin egen Gud. Dette gjelder når Guds navn er skrevet i en permanent form, gjerne på et stykke papir, men ikke når det er ubestandig, for eksempel på en nettside. Noen Ortodokse nettsteder vil peke på sider som inneholder navnet ditt, slik at hvis leserne skrive ut siden de ikke kast det tilfeldig., Dette er årsaken til at jeg rett og slett ikke sette den hebraiske bokstaver på min side i det hele tatt.

en Annen måte å vise respekt på, er å ansette en vikar som Adonai (som betyr «Herre») eller HaShem, (som betyr «navn»). Det er grunnen til at Bibelen oversettelser tradisjonelt har brukt ordet «HERREN» når Guds navn vises i hebraisk.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *