I vår verden av chat, sms, tweeting og sosiale medier, brev skriver kan virke håpløst gammeldags. Som Amerikansk komiker Steven Wright sier det, «jeg bodde i en veldig gammel hotellet i går kveld. De sendte meg en wake-up brev.»

For århundrer, skjønt, letter å skrive var en kunstform og en iboende del av livet, i alle literate samfunn, inkludert Frankrike., For å sitere forfatteren Anatole Broyard, «I en tid som vår, noe som ikke er gitt til brev-skriving, glemmer vi det som en viktig del av det brukt til å spille i folks liv.»

gjennom årene, fransk brev skriving av protokoller og formater ble utviklet som fortsatt brukes i dag.

fransk formelle brev

Bokstaver er fortsatt standard verktøy for korrespondanse i forretnings-og administrativ kommunikasjon, for produktet eller tjenesten forespørsler eller klager, til å følge jobbsøknader og andre formaliteter.,

Skrive en riktig formulert og formatert brev gir troverdighet til dens innhold, uansett hva det er. Selv om et brev som er sendt som et vedlegg til en e-post, riktig form kan lett bli fulgt.

å Sette alt på sin rette plass er en god start. Retur-adresse tilhører øverst til venstre på siden og mottakerens adresse starter under til høyre side. Nedenfor at byen eller byen som brevet sendes er inkludert sammen med dato.

Den gylne regel

«Vous» er alltid brukt et formelt brev, aldri «tu».,

fransk hilsener

hilsenen er også svært formell og inkluderer mottakeren er tittelen når det er hensiktsmessig, som i Monsieur le Directeur. Vekselvis bruk Monsieur, Cher Monsieur, Messieurs eller Madame, Chère Madame eller Mesdames.

Innhold

kroppen av brevet bør være kortfattet, til punkt og formelt høflig.

  • Hvis du er oppfølging av et tidligere brev, kan du starte med, «Suite à … je vous écris hell…» eller «Nous vous remercions de votre lettre du …».,
  • Hvis brevet er en forespørsel om noe, kan du bruke «Je vous serais reconnaissant de …» eller «Je vous prie de …»., kan ende med, «Dans l’attente de votre réponse …», og logg deretter av med en av disse setningene, noe som høres mye mer formell enn den aksepterte «med vennlig Hilsen» på engelsk, men er de rigueur i en fransk formelt brev:

    • Je vous prie d’agréer, Monsieur le Directeur, l ‘ assurance de ma considération distinguée
    • Veuillez accepter, Messieurs (eller Monsieur eller Madame), mes hilsener distinguées
    • Croyez, cher Monsieur (eller chère Madame), à l’expression de mes følelser les meilleurs

    fransk personlige brev

    fransk personlige brev er mye mer uformelle., Din returadresse sitter øverst til høyre på siden og under det sted og dato, men mottakerens adresse er ikke nødvendig.

    Du kan også bruke «tu» for alle som du ville adresse på den måten i person og start med Cher eller Chère etterfulgt av et gitt navn.

    Noen nyttige fraser til å begynne med er:

    • Je te remercie de ta lettre …
    • Det m a fait plaisir d’avoir de begreper nouvelles.

    Eller, hvis du er en procrastinator:

    • Je suis désolé de ne pas t’avoir écrit pluss tôt.,

    kroppen av brevet kan være så pratsom og vennlig som om du snakker til personen.

    Logg av kjærlig med:

    • Je t’embrasse bien affectueusement
    • Grosses bises (svært uformell)

    Eller mer bare med:

    • Bien amicalement
    • À bientôt

    for Å inkludere andre venner eller familie i brevet, du kan legge til:

    • Embrasse Sophie pour moi.
    • Paul te fait ses amitiés.,

    Adressering konvolutt

    Hvis du er post brevet ditt, her finnes retningslinjer for adressering konvolutt, linje for linje:

    1 – Mottakerens navn

    Begynn med Monsieur, Madame eller Mademoiselle etterfulgt av mottakerens fullt navn, som i Monsieur Jacques Untel. Dette er høflig form for både formelle og uformelle brev. For et ektepar, bruk Monsieur et Madame Untel.

    På en bedrift brev-konvolutt, kan du bruke den personen som har tittelen i stedet, for eksempel, Madame la directrice.,

    2 – Mottaker tittel

    Hvis du har brukt navnet på personen i første linje, bruker du den andre linjen for hans eller hennes tittel, for eksempel, Directrice, Service à la klientell.

    3. – Selskapet eller organisasjonen

    Bruke fullt navn eller akseptert forkortelse, som i Hotel Au Bon Accueil-og SNCF.

    4 – Nummer, navn på og type av street

    Full gatenavn kan bli forkortet, for eksempel av for avenue, som i 45 av de la République, eller bd for boulevard, som i 15 bd de Beaumanoir. Hvis det er ingen gateadresse, dette er hvor du setter innlegg box nummer.,
    5 – Postnummer og by

    Den postnummer kommer før navnet på byen, som i 75010 Paris.

    gå Tilbake adresser skal være skrevet på baksiden av konvolutt med forkortelsen «Exp.»(kort for Expéditeur/-trice).

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *