Alle elsker bursdager, og Kina er intet unntak. Hvis du bor i Kina for en lengre periode, vil du sannsynligvis ønsker minst en kollega, venn eller klassekamerat «happy birthday!»Så hvordan kan du si «happy birthday» på Kinesisk og hvordan er bursdager blir feiret i Kina, likevel? Les videre for å finne ut!
Hvordan Gjør Du Sier «Happy Birthday» på Kinesisk?,
Den enkleste måten å si «happy birthday» på Kinesisk er 生日快乐, eller «shēngrì kuàilè» i pinyin. Den første delen av dette uttrykket er 生日 (shēngrì) som betyr «bursdag», og det andre er 快乐 (kuàilè) som betyr «glad.»
Dermed uttrykk 生日快乐 kan oversettes bokstavelig talt som «happy birthday.»Snu det rundt, og du får «happy birthday!»Du kan ikke gå galt med å si «生日快乐» til noen på sin bursdag.
Til tider kan du også høre Kinesiske folk som ønsker hverandre en happy birthday ved å si «祝你生日快乐» (zhù ni shēngrì kuàilè)., Dette litt mer komplisert uttrykk, som gjør bruk av tegn 祝 (zhù) og 你 (ni), som betyr «ønsker» og «deg», » er bare en annen måte å si «happy birthday.»Oversatt bokstavelig talt, det sier, «jeg skulle Ønske du bursdag fornøyd.»
Andre Måter å Uttrykke Bursdag Ønsker i Kinesisk
Hvis du håper å si noe litt mer avansert enn bare «happy birthday,» du har et spekter av uttrykk å velge mellom. Ofte, et uttrykk som du kan bruke, avhenger av alder og kjønn på personen du snakker til., Noen av de mer vanlige de er listet opp nedenfor:
For Eldre Mennesker
祝您生日快乐,长命百岁!(zhù nín shēngrì kuàilè, chángmìngbǎisuì!)
Oversettelse: «gratulerer med dagen! Kan du leve med å være en hundre år gammel!»
Forklaring: Den første delen av denne hilsenen er det høflig versjon av 祝你生日快乐 (zhù ni shēngrì kuàilè, som betyr «happy birthday») med den uformelle 你 (ni eller «du») endret til mer respekt 您 (nín eller «du»)., Den andre delen, 长命百岁 (chángmìngbǎisuì), er en faste uttrykk som, i henhold til Pleco, betyr «kan du leve til jeg blir hundre år gamle.»Denne definisjonen er fornuftig hvis du vurdere det faktum at 长 (cháng) betyr «lang» 命 (mìng) betyr «liv» og 百岁 (bǎi suì) betyr «100 år gamle.»
For Unge Kvinner
祝你生日快乐,青春永驻!(zhù ni shēngrì kuàilè, qīngchūnyǒngzhù!)
Oversettelse: «gratulerer med dagen! Kan du holde seg ung for alltid!,»
Forklaring: Den første delen av denne hilsenen er uformell versjon av 祝你生日快乐 (zhù ni shēngrì kuàilè), som betyr «happy birthday». Den andre delen, 青春永驻 (qīngchūnyǒngzhù), er en faste uttrykk som betyr «å holde seg ung for alltid.»Det er mulig å gjette betydningen av dette uttrykket hvis du vet at 青春 (qīngchūn) betyr «ungdom» og 永驻 (yǒngzhù) betyr «evig.»
For Menn (alle aldre)
祝你生日快乐,事业有成!(zhù ni shēngrì kuàilè, shìyèyǒuchéng!)
Oversettelse: «gratulerer med dagen! Ønsker du profesjonell suksess!,»
Forklaring: Den første delen av denne hilsenen også utbryter «happy birthday!»Den andre delen, 事业有成 (shìyèyǒuchéng) er et ønske for oppnåelse av profesjonelle suksess. Dette er tydelig når vi tenker på at 事业 (shìyè) betyr «karriere» og 有成 (yǒuchéng) betyr «å oppnå suksess.»
For Venner Rundt Din Egen Alder (alle kjønn)
祝你生日快乐,天天开心,幸福美满!(zhù ni shēngrì kuàilè, tiāntiān kāixīn, xìngfúměimǎn!)
Oversettelse: «gratulerer med dagen! Håper du vil være glad for hver dag! Kan du oppnå perfekt lykke!,»
Forklaring: Den første delen av denne hilsenen også sier «happy birthday!»Den andre delen, 天天开心 (tiāntiān kāixīn), er en relativt uformell-klingende hilsen som betyr, «kan du være glad for hver dag!»Den tredje delen, 幸福美满 (xìngfúměimǎn), lyder litt mer formell og betyr «kan du oppnå den perfekte lykken.»Dette blir tydelig når vi tenker på at 幸福 (xìngfú) betyr «lykke» og 美满 (měimǎn) betyr enten «godt» eller «helt tilfredsstillende.»
For Barn (alle kjønn)
祝你生日快乐,学业有成!(zhù ni shēngrì kuàilè, xuéyèyǒuchéng!,)
Oversettelse: «gratulerer med dagen! Kan du oppnå suksess i studiene dine!»
Forklaring: Den første delen av dette uttrykket også utbryter «happy birthday!»Den andre delen, 学业有成 (xuéyèyǒuchéng), er en faste uttrykk som betyr «å være vellykket i studier.»Vi kan antyde dette betyr at siden 学业 (xuéyè) betyr «studier» og 有成 (yǒuchéng) betyr «å oppnå suksess.»
Hvordan kan Du Synge «Happy Birthday» Song på Kinesisk?,
Etter å lære å si «happy birthday» på Kinesisk, du kanskje lurer på om det er vanlig å synge happy birthday sangen i Kina, og hvis så, hvordan skal synge.
Selv om det var ingen tradisjon for å synge happy birthday sangen i det siste, både tradisjon og melodi av denne kjente sangen har blitt lånt inn fra Vest og sang den på bursdagsfeiring er nå ganske populær.
Hvis du har mestret det uttrykket, «祝你生日快乐» (zhù ni shēngrì kuàilè), vet du allerede alt du trenger for å synge happy birthday sangen!,
Alt du trenger å gjøre er å synge «zhù ni shēngrì kuàilè» fire ganger til melodi av den kjente engelske bursdag sang.
Beregning av Kinesisk Fødselsdato: En Kompleks Affære
Mens noen av tradisjonene rundt Kinesisk bursdager er i endring, mange aspekter er fortsatt sterkt påvirket av tradisjonell Kinesisk kultur. På grunn av den vedvarende populariteten av den tradisjonelle Kinesiske månekalenderen, beregning Kinesiske folks alder og fødselsdato er ofte ganske komplisert.,
En Annen metode for å Bestemme Alder
tradisjonell Kinesisk måte å beregne alderen er forskjellig fra den Vestlige metode. I henhold til tradisjonell Kinesisk alder beregningsmetoder, barn er allerede ett år gamle ved fødselen. Denne tradisjonen forklarer hvorfor i Kina noen som er 21 hvis du beregne deres alder fra det året de ble født noen ganger vil insistere på at de er faktisk 22.
I tillegg, folk er tradisjonelt antatt å slå ett år eldre på den første dagen av det Kinesiske nyttår., Dermed, selv om noen er 21. fødselsdag er ikke før i juni, sine eldre slektninger kan begynne å si at de er 22 på den første dagen av Kinesisk nyttår, selv om denne dagen faller i januar.
det er Interessant at disse tradisjonelle metodene kan resultere i at Kinesiske venner blir ett og noen ganger til og med to år yngre enn den alder de fortelle deg at de er, så watch out! Ditt Kinesiske venn som sier at hun er 23 kan faktisk være 22 eller til og med 21 hvis du beregne hennes alder fra året hun ble født ved hjelp av de kjente Western-metoden.,
Så Mange Bursdager, Så Lite Tid
bruk av tradisjonell Kinesisk månekalender, eller 农历 (nónglì), er fortsatt ganske populær i Kina, selv om de kjente Gregorianske kalenderen, eller 阳历 (yánglì), er nå mye brukt i offisielle sammenhenger.
Hver Gregorianske kalender dato har en annen tilsvarende Kinesiske månekalenderen dato som endres hvert år. Du kan bruke en online kalender konvertering verktøy for å konvertere datoer fra en kalender til en annen.,
lunar fødselsdato er svært viktig i Kina og Kinesisk folk fortsatt feire sin bursdag i henhold til denne metoden for sporing tid. Imidlertid, den offisielle fødselsdato brukt på Kinesisk id-kort (身份证 eller shēnfènzhèng) er alltid beregnes ved hjelp av den Gregorianske kalender.
Siden den Gregorianske kalenderen ble ikke mye brukt i landskapet inntil nylig, når tjenestemenn utstedt offisielle ID-kort for de som bor på landsbygda, de noen ganger misrecorded folk bursdager, noe som resulterte i en person som har to og to, noen ganger tre forskjellige fødselsdatoer.,
La oss vurdere en ekte liv eksempel. 小王 (Xiǎo Wáng) vokste opp i en landsby bare kjenne sin måne Kinesisk fødselsdato, som er 1. November 1988 (农历11月初1, eller nónglì shíyīyuè chūyī).
Når tjenestemenn kom til bygda for å lage Xiao Wang ID-kort, de hadde ikke gidder å spørre om den dato han ga dem tilsvarte lunar eller Gregorianske kalenderen. I stedet, de bare spilte sin offisielle fødselsdato som i November 1, 1988 på den Gregorianske kalenderen.,
Dessverre er, imidlertid, er den riktige tilsvarende Gregorianske kalender dato for månekalender er 1. November 1988 er faktisk desember 9, 1988. Dermed er han nå har tre ulike fødselsdager: 1. November og desember 9 på den Gregorianske kalender, pluss November 1, 1988 på månekalenderen, som han anser sin «ekte» bursdag.,
Viktigheten av den Kinesiske Dyrekretsen
Hvis du finner den ovennevnte forklaringer forvirrende, kan du finne trøst i det faktum at det er en relativt enkel måte å fortelle en Kinesisk person er omtrentlige alder ved hjelp av den Kinesiske dyrekretsen, som er en tradisjonell 12 år astrologiske kalender basert på månens faser.
Hver Kinesiske dyrekretsen år er forbundet med en av de 12 Kinesisk zodiac dyr., Siden syklusen av 12 dyr gjentas hver 12 år og for aldri endringer, dersom Xiao Wang forteller at han ble født i Year of the Dragon, vel vitende om rekkefølgen av dyrekretsen dyr og dyr som er året du er for øyeblikket i vil tillate deg å raskt regne ut at han var sannsynligvis født i 1988 (eller 2000 eller 1976, avhengig av hvor ung/gammel han ser ut!).
Kinesisk Bursdag Tradisjoner
Nå som du er kjent med hvordan du sier «happy birthday» på Kinesisk og forstå konseptet av Kinesiske månekalenderen fødselsdato, hva skjer hvis du blir invitert til en bursdagsfest?, Hvor mye vet du om hvordan Kinesiske bursdager er faktisk feiret? Les videre for å lære hva du kan forvente.
Nudler, Ikke Kake!
Selv spiser Western-stil bursdag kake blir mer og mer vanlig, mange mennesker fortsatt spise tradisjonell mat sammen med eller i stedet for kake på denne spesielle dagen.
En av de mest vanlige Kinesiske bursdag tradisjoner er til å spise en stor bolle med «lang levetid nudler.»På Kinesisk, disse «longevity nudler» er referert til som enten 长寿面 (chángshòumiàn) eller bare 寿面 (shòumiàn) og er tenkt å representere lang levetid.,
Heldig Rødt Undertøy
en Annen interessant Kinesisk bursdag skikken er tradisjon iført rødt undertøy under ett er zodiac år, eller 本命年 (běnmìngnián), som er det året som tilsvarer år av Kinesiske dyrekretsen som man ble født.
La oss gå tilbake til eksempelet med Xiǎo Wáng å se hvordan dette fungerer. Han ble født i 1988, Year of the Dragon. Dermed skulle han ha rødt undertøy i hver påfølgende dragon året (2000, 2012, 2024, og så videre).,
Siden red regnes som en heldig farge, er det antatt at bruk det vil hjelpe avverge uflaks.
Gaver
Gi bursdag gaver, eller 礼物 (lǐwù), er vanlig i Kina. Det er imidlertid noen ting du bør huske på når det kommer til gaver i Kina. For eksempel, det er en god idé å pakke inn gaver i rødt papir. Andre lys, festlig farger er fint også, men unngå å bruke svart eller hvit som de er assosiert med død og sorg.,
Hvis noen i Kina gir du en gave, husk at det er ansett som uhøflig å åpne det i front av giver. Husk også at det er ikke en god idé å gi en Kinesisk person som en klokke. Dette er fordi uttrykket «gi en klokke» på Kinesisk, 送钟 (sòng zhōng), lyder det samme som en annen frase, 送终 (sòng zhōng), som betyr å betale en siste ære til noen som er død eller døende.
en Annen gave til å unngå å gi er en grønn lue. Dette er fordi uttrykket «å ha en grønn lue,» eller 戴绿帽子 (dài lǜ màozi), betyr det at noens kone er utro mot dem.,
Her er Mange Glade for Bursdager Framover!
Kinesisk bursdager er fascinerende hendelser som er gjennomsyret av tradisjon. Hvis du har en sjanse til å delta på en, vi håper du nå føler deg mer trygg på at du kan ønsker bursdag gutt eller jente lykkelig bursdag i Kinesisk og unngå forvirring hvis du skje til å vitne om ham eller henne å spise lang levetid nudler i stedet for kake!
Nå som du vet hvordan å ønske noen «happy birthday», hvorfor ikke lære å akseptere din neste bursdag invitasjon i stil ved å utforske vår artikkel på noen vanlige måter å si «ja» og «nei» på Kinesisk?, Og en gang at invitasjonen er i hånd, vil du ønsker å lære å hilse på alle de andre bursdag gjester med hjelp av vår liste over 12 måter å si «hei» på Kinesisk. Sist, men ikke minst, bør du vurdere å klargjøre for neste Kinesisk bursdag middag ved å sjekke ut vår liste over tips på Kinesisk bordskikk. Nyt!
Hànzì | Pinyin | Definisjon | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
生日快乐 | shēngrì kuàilè | gratulerer med dagen | |||||||||||||||
祝你生日快乐 | Zhù ni shēngrì kuàilè!, | Ønsker du en lykkelig bursdag!, | akademisk suksess | xuéyèyuchuchéng | for å være vellykket i studier | ||||||||||||
lunar kalender | nónglì | den Kinesiske månekalenderen | |||||||||||||||
Gregorianske kalender | yánglì | ||||||||||||||||
den Kinesiske månekalenderen | |||||||||||||||||
den Kinesiske månekalenderen | |||||||||||||||||
den Kinesiske månekalenderen | |||||||||||||||||
den Kinesiske månekalenderen | |||||||||||||||||
den Kinesiske månekalenderen | |||||||||||||||||
den Kinesiske månekalenderen | |||||||||||||||||
den Kinesiske månekalenderen | |||||||||||||||||
den Kinesiske månekalenderen | |||||||||||||||||
lang levetid ansiktet | chángshòumiàn | lang levetid nudler | |||||||||||||||
året av livet | běnmìngnián | tradisjonell fødselsår i henhold til den Kinesiske dyrekretsen | tradisjonell fødselsår | tradisjonell fødselsår i henhold til den Kinesiske dyrekretsen | tradisjonell fødselsår | tradisjonell fødselsår | tradisjonell fødselsår | tradisjonell fødselsår | tradisjonell fødselsår | tradisjonell fødselsår | tradisjonell fødselsår | tradisjonell fødselsår | tradisjonell fødselsår | tradisjonell fødselsår | tradisjonell fødselsår | tradisjonell fødselsår | tradisjonell fødselsår |
gaven | lwwù | gaven | |||||||||||||||
bursdag | guò shēngrì | feire en bursdag |