Bajan Creole

Ved Wikipedia,
det frie oppslagsverket
https://en.wikipedia.org/wiki/Bajan_Creole

Bli medlem av TranslationDirectory.com på bare $8 per måned (betalt per år)

Bajan (/ˈbeɪdʒən/) er en norsk-basert kreolsk språk som snakkes på den Karibiske øya Barbados. Generelt, folk i Barbados snakke standard engelsk på TV og radio, i domstolene, i regjeringen, og i dag-til-dag virksomhet, mens Bajan creole er reservert for mindre formelle situasjoner, i musikk, eller i sosiale kommentarer.,

Som mange andre engelsk-basert Caribbean kreolsk språk, Bajan består av en Vest-Afrikansk substrat og en Englishsuperstrate. Bajan er lik, men skilles fra creoles i nabolandet Karibiske øyer, som mange av de andre Karibiske creoles er teoretisert å ha Hiberno-engelsk eller Skotsk engelsk som deres superstrate utvalg, for eksempel Jamaicansk Patois.

Språk

Bajan er den Karibiske creole med grammatikk som mest ligner på Standard norsk., Det er faglig debatt om sin creole funksjoner er på grunn av en tidligere pidgin staten eller til noen annen grunn, slik som kontakt med nabokommunene engelsk-basert kreolsk språk. I en historisk modell, Bajan oppsto da fange Vest-Afrikanere ble tvangsflyttet fraktet til øya, slaver og tvunget til å snakke engelsk, selv om lært perfekt. Bajan senere ble et middel til å kommunisere uten alltid blir forstått av slave-eierne.

på Grunn av utvandring til Provinsen Carolina, Bajan, har påvirket Amerikansk engelsk og Gullah språk som snakkes i Carolinas., Regionalt, Bajan har bånd til Belizean og Guyanese Creoles.

i Motsetning til Jamaica, Guyana eller Trinidad, Barbados, var målet av få Afrikanske slaver-født fangene etter 1800. Dermed, Afrikansk Barbadians ble «Bajanized» relativt tidlig i øyas historie. Dette hadde en tendens til å gjøre dem mindre motstandsdyktige mot lokale kulturen, med sin Anglicised språk, religion og skikker.

Som av 2014, Bajan er en mer populær regionale uttrykk for statsborgere i en av Barbados, i tillegg til det offisielle navnet, Barbadian., Generelt, folk i Barbados snakke standard Britisk engelsk på TV og radio, i domstolene, i regjeringen, og i dag-til-dag virksomhet, mens Bajan er reservert for mindre formelle situasjoner, i musikk, eller i sosiale kommentarer. Standard engelsk er en sekundær morsmålet til de fleste Barbadians, og brukes vanligvis når du snakker formelt. Barbadians kan velge å snakke Bajan seg imellom eller når du er i en meget avslappet setting. Bajan er først og fremst en muntlig språk med ingen standardisert skriftlig form. På grunn av mangelen på standardisering, staving kan variere mye fra person til person., Det er mye dialektale variasjonen over hele øya. Barbadians å praktisere Rastafari på øya har også en tendens til å snakke mer med Jamaicansk aksent enn full Bajan. Bajan ord og setninger som presenteres nedenfor er i stor grad skrevet som de er uttalt. Ny terminologi, uttrykk, sjargong, og idiomer er lagt til jevnlig til dialekt av sosiale kommentarer sunget under den årlige Avling Overfestival.

Funksjoner

ordet for deg (flertall) er wuna, lignende til Jamaica unnu / unn eller Bahamian yinna. I motsetning til Standard engelsk, Bajan tenderer mot å bruke en null-copula.,

Spørsmål er vanligvis uttalt som en uttalelse med en hevet intonasjon, vanligvis på det siste ordet, for å indikere at det er et spørsmål som f.eks. Wunna vinne de cricket? betyr «Gjorde du (pl.) vinne cricket match?»; dahs din? betyr Er at din?»

Vanemessige handlinger er vanligvis angitt ved at ordet gjør og har gjort, for eksempel jeg ikke guh kirken punna Sunduh betyr «jeg går i kirken på søndager», eller jeg gikk i kirken Sunduh «jeg gikk til kirken på søndag». Det er ganske vanlig for at dette skal bli forkortet til jeg er guh kirken ordspill ah Sunduh.,

Verb i Bajan er ikke conjugated for anspent, som er avledet fra tid ordene f.eks. jeg spiser alle de mat yestuhday = «jeg spiste all maten i går», der ordet i går viser at handlingen skjedde i fortiden.

ordet gine er vanligvis brukt til å merke futurum f.eks. jeg gine spise = «jeg kommer til å spise».

Ain ‘t (ofte forkortet til ain’) er brukt som en negativ markør for eksempel «jeg hadde ikke gjøre det» blir jeg ain’ gjøre dat/dah. Det er ikke uvanlig for jeg og ain’ å være uttalt i Bajan som «Ah ‘ n» vil si «Ah’ n gjøre dah» eller «Ah’ n stand».,

Ordspråkene

Bajan er krydret med en rekke fargerike ordtak og uttrykk som har gått gjennom generasjoner. Disse er bare noen eksempler nedenfor:

Ordspråkene som Betyr
De higha de monkey klatre, de mer han viser at han halen Jo mer du vise frem mer du viser din feil.
Gol’ (gull) teet (tenner) doan passer hog mout (munn) Fancy ting ikke passer til de som ikke er vant til dem.,
Katt hell ain’ hund flaks Hva en person kan komme unna med, kan føre til problemer for en annen.
Wuh ain’ se deg, ain’ pass deg Bare fordi du kom seg unna med noe som er så langt ikke bety at det ikke vil fange opp med deg senere.
Ef grådige vente hot wud (ville) kule Tålmodighet vil bli belønnet.

Afrikanske ord i Bajan

wunna Du alt fra Igbo ord unu, som betyr at Du (flertall). obeah Fra Igbo Obia, ‘kurere, mystikk, eller oracle’., Bim Fra Igbo be mụ, ‘min plass, folk, ætter’, vanlig kallenavn for Barbados deh Fra Igbo dị, «til stede i» eye-vann calque fra ányá mmírí (øye + vann), tårer duppy Fra Twi ‘ Adope. Cou-Cou en Del av den nasjonale rett, men kommer fra «Befa Befa» i Afrika. nyam (Uttales «ng-yam» eller «yamm») Betyr å spise ravenously eller grådig, som i «ikke yamm maten som den gutten!»– I Manjaku (språk som snakkes i Guinea-Bissau) og i Pulaarit det betyr å tygge (uttales «nyam»); det betyr også tygge i Luo (språk som snakkes i Øst-Afrika)., jook Fra Fula ord jukka ‘snuse, motivere’

Publisert februar 2016

Teksten er tilgjengelig under Creative Commons Attribution-ShareAlike License, men ytterligere betingelser kan gjelde. Se Bruksvilkårene for detaljer.

Send inn din artikkel!

Les mer artikler – gratis!

Les følelse av livet artikler!

E-mail denne artikkel til din kollega!

Trenger mer oversettelse jobber? Klikk her!

Oversettelse byråer er velkommen til å registrere deg her, det er Gratis!,

Freelance oversettere er velkommen til å registrere deg her, det er Gratis!

se noen annonser og annet innhold fra TranslationDirectory.com:

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *