Ofte beskrevet som en muntre brogue, Irsk aksent er en fascinerende utvalg av engelske full av merkelige slang og flyter, musikalske intonations. Så hva er den Irske aksenten?

Vel, til tross for sin beskjedne størrelse, Irland* tilbyr opp et overflødighetshorn av lokale dialekter — det ville være feil å snakke om en enkelt Irsk aksent. Faktisk, lingvister bruker begrepet Hiberno-engelsk for å referere til den livlige haug av Irsk engelsk varianter spredt over hele øya., Mens vi kan ikke dekke alle av dem, her er en rask brytes ned av ulike Irsk aksent.

En Wee Historien Om Irsk engelsk

Anglo-Norman inntrengere først brakt Gammel engelsk (og fransk, for hva det er verdt) å Irland ‘ s østlige kysten i det 12. århundre. Engelsk var i utgangspunktet begrenset til urban enklaver, hovedsakelig snakkes i området rundt Dublin kjent som «Lys», mens Irske holdt seg sterk gjennom hele det rurale landskapet.

Det var ikke før på 1600-tallet at øya er språklige landskapet begynte å forandre seg drastisk., Nærliggende Britiske herskere ivrig på å sementere Englands makt lansert en slew av voldelige militære kampanjer for å kreve kontroll over Irland. Religiøst og politisk motivert lovgivning som fulgte strippet mange Irske folk i deres land, tro, borgerrettigheter og, ikke overraskende, deres språk.

Native Irske ble stadig presset lenger og lenger vest, mens engelsk spredte seg ut fra øst. Over hele landet, bruk av Irsk avvist som sosiale stigma mot den vokste., Den Britiske herskende klassen til slutt lyktes i å etablere sin egen morsmålet som øyas chief operating språk, og dermed blomstret den Irsk-engelske vi kjenner i dag.

Irsk Aksent vs. Andre engelske Innslag

Flere generelle trekk skille Hiberno-engelsk fra ulike engelske varianter. På papir, Irsk-engelsk deler mange egenskaper med sin nære nabo, Britisk engelsk. Uttalen, er imidlertid en annen sak.

En funksjon som setter Irsk engelsk bortsett er dens rhoticity, som i likhet med Amerikansk engelsk, etterlater ingen R unpronounced., En annen forskjell er hvordan talt Ts høres mer ut som CHs, så «to» høres mer ut som «tygge.»På samme måte, Ds høres mer ut som Js til ikke-Irsk øret, så «idiot» kommer ut høres ut som eejit.

til Slutt, vokaler er generelt flatet ut og uttalt med en mer lukket munn, slik at det blir gjort noe tilsvarende til luft.

Hva er Craic, Irland?

Irsk engelsk har også en rik og umiskjennelig leksikon, så la oss se på et par eksempler., Bortsett fra å være et egg er gul center, ordet åk er brukt for å referere til noe du ikke vet det riktige navnet på (som uten tvil har mindre sære enn «thingamabob»). Ringer noen fet sier mer om deres dårlige oppførsel enn mot (tror frekk i Britisk engelsk), og noen livløst objekt er mest sannsynlig en «hun», ikke en «det.»

tror ikke vi glemte craic (ja, det uttales «knekke»), Irland beryktede, multipurpose slang sikt. I sannhet, Irsk opprinnelig lånte Midten engelske ordet sprekk eller crak (for å skryte høyt), gaelicized det og gjeninnført det som craic., Det er nå brukt i rikt monn som en catchall uttrykk i setninger som «Hva er det du craic?»(Irsk-engelsk for Whassup?).

Når du vurderer historiske arr hurdled på den Irske folk og sitt eget språk, er det ikke overraskende å høre at Irsk engelsk har noen loanwords fra Irsk. En etterlevning er anglicized diminutiv suffikset –een (opprinnelig –ín), som i poitín/poteen, en potet hjemmebrent, som ordrett kan oversettes til «liten pott.»

Langt mer utbredt, skjønt, er virkningen Irsk har på Irsk engelsk grammatikk og syntaks., Hvis du er Irsk og er ute etter å imponere folk med flerspråklige ferdigheter, vil du skryte av, «Se på alle de språkene jeg har!»

Oh, Aksenter Du vil Høre

Det er en unik lokal dialekt for hver av Irlands 32 fylker — det er mye for en moderat størrelse øya! Så hvorfor er det? Selv om krysset øya kan kun ta ca 7 timer å kjøre, Irland er et historisk dårlig, sosialt lagdelt og landlige land. Inntil nylig, dens innbyggere ikke liker mye bevegelsesfrihet.,

Mange lokale dialekter bodde isolert som veksler mellom korte avstander var begrenset — så mye at folk kunne finne presis gate, noen bodde på basert på hvordan de snakket! La oss se på et par overordnede kategorier: Nord, Vest/Sørvest, Øst (en.k.a. Dublin) og Supraregional Irsk.

Den Nord-Irske Aksenten & Ulster engelsk

Vi vil starte opp nord med Ulster-regionen. Takket være sin nærhet til nærliggende Skottland, er denne delen av øya har en dialekt gruppe som er adskilte, selv for et utrent øre., En slik dialekt, som du finner her har blitt sitt eget språk: Ulster Skottene.

Hva du vil vanligvis hører rundt disse delene er mer nese-klingende og befengt med kortere diphthongs («runde» høres mer ut som skall). Gs er klippet ut fra –ing ord som speakin», og «nå» kan bli forvirret med «nei.»

Vest Og Sørvest Dialekter

Beveger seg mot klokken, har vi nå Vest/Sørvest dialekter. Takket være denne regionen er geografisk avstand fra Storbritannia og høyere konsentrasjon av Irsk høyttalere, påvirkning Irsk hadde på engelsk er tydeligere her.,

selv Om det er et ganske stort område, et par egenskaper skiller seg ut: THs få tapte til wayside (Hva er tuh craic?) og høre noen si at de er fra County Cork kan ha deg til å tro at de er faktisk fra Fylke Kark. Generelle setningen banen er høyere, og ned i Kerry vil du finne noen virkelig rask pratmakere.

Dublin Aksenter: En By Delt

selv Om det har Irsk å takke for sitt navn (Dubh Linn betyr «svart pool»), Dublin har vært Irland er engelsk-talende knutepunkt for de siste 800 årene., Det er her du vil høre noen av de mest typiske Irske engelsk, for eksempel ekstra oy lyd er lagt til jeg er (så «Irske» høres mer ut som Oy-rish).

Dublin har to klart forskjellige dialekt grupper: Lokale Dublin og Nye Dublin-engelsk. I henhold til Irsk språkforskeren Raymond Hickey, de har også noen bemerkelsesverdige sociolinguistic forskjeller. Arbeiderklassen Lokale Dublin snakkes i nord har eksistert i århundrer og er ofte regnet som den «autentiske» Dublin aksent. Det er også merkbart mindre rhotic enn andre Irske dialekter.,

Den sørlige New Dublin engelsk, noen ganger kalt D4 eller Dartspeak, representerer den posh-klingende muntlig, folkelig funnet i trendy delene av byen. Nye Dublin-høyttalere begynte å distansere seg fra den eldre Lokale Dublin, i ’90-tallet. Deres tale mønstre justeres for å matche byens rask økonomisk vekst i et internasjonalt tech-hub. Denne dialekten har mange funksjoner lånt fra andre engelske varianter og står i sterk kontrast med andre lokale Irske dialekter.

En Supraregional Irsk engelsk?,

Ny Dublin er blitt mer mainstream, og er hørt mer og mer utenfor byen. Med dagens globale sammenknytning og den tunge innflytelsen av Amerikanske medier, og noen frykter at Irsk dialekter er flatere ut. Hickey kaller denne teoretiske, homogeniserte aksent Supraregional Irsk engelsk.

Bare tiden vil fortelle fremtiden av Irsk engelsk, men i mellomtiden, kan vi holde nyter Irske innslag i alle sine former og størrelser.

*Irland her er brukt for å henvise generelt til hele øya og sine lokale dialekter., Derfor grenser for å dele Republikken Irland og Nord-Irland er midlertidig satt til side.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *