表現力豊かで詩的な、ポルトガル語は魅力的で、感情と象徴の途方もない量を保持する単語やフレーズでいっぱいです。 さまざまなメッセージを中継するために使用できる言葉もあり、ロマンス語としてうまく合っているという主張はありません。 ここでは、単に英語に完全に翻訳することはできませんポルトガル語で最も美しい表現や単語のいくつかです。,
Saudade
Saudadeは、多くの場合、翻訳不可能として記述されているポルトガル語の単語です真実は、saudadeは間違いなく、単数英語に翻訳することができないということですポルトガル語で最も美しい言葉の一つは、saudadeは、いくつかの感情の混合物を象徴しています:憧れ、憂鬱、不完全性、そして、いくつかの感情の混合物を象徴しています。愛してる 単語は多くの重量を保持し、saudadeは人、場所、または別の時間に適用することができます。
“私は家のためのsaudadesを感じる。,”
Apaixonar”
英語に翻訳すると、”恋に落ちる”という意味になりますが、”apaixonar”の本当の意味はそれとはほど遠いです。Literrally、英語の単語は”熱情”になりますが、それは同じ方法で使用されていないと緊張した同じ単語を共有していません。 Apaixonarは本質的に恋に落ちる行為であり、それは”私はあなたが好き”と”私はあなたを愛している”の間にその期間に使用される言葉です。”
Cada dia que passa eu me apaixono mais por você.
大まかな翻訳:通過する毎日で、私はより多くのあなたと恋に落ちます。,
Te amo
ポルトガル語で”私はあなたを愛しています”と言う最も伝統的な方法はte amoです。 その英語の翻訳のように、それは親しい友人の間で、そして深刻な関係の始まりの最初の明確な宣言として使用することができます。 ポルトガル人はそれを言うのを待つかもしれないし、幾つかの日付の後でそれを言うかもしれない–規則がない。 それは時が右に感じるとき単に言われる;愛に燃料を供給された感情を隠すことは登録しない。 あなたは”私もあなたを愛しています”と言うためにeu também te amoを言うことができます。,
Você me completa
ポルトガル語は、多くの場合、信じられないほどロマンチックであり、あなたが世界の中心のように感じることができる素晴らしいフレーズ 本当にコミットされた関係でいくつかの時間後、あなたはあなたの重要な半分、あなたが全体を感じさせる誰かとしてあなたのパートナ これらの瞬間のために、ポルトガル語は完全にそれを要約する美しい表現を持っています–vocú me completaは”あなたは私が完全に感じさせる”と言っています。,