ハヌカは今祝われており、人々が最初に尋ねる質問の一つは、なぜこれほど多くの異なるスペルがあるのかということです。 本当の、正しいスペルはどれですか?

あなたが真実を知りたいなら、ここにあります:

私は知っている、私は知っている、ヘブライ語を見ることは満足ではありません。 しかし、単語の真の、”正しい”スペルはヘブライ語であり、それはhet-nun-vav-kaf-hehです。,

それは実際には非常に多くのスペルがある理由に対する答えです。 すべての英語の変種は、実際にはヘブライ語である単語の単なる近似です。

外国語には”正しい”英語のスペルがないことがよくあります。 もちろん、חנוכהのスペルのいくつかは他のものよりも一般的です。 ハヌカが最も一般的で、次にハヌカが続きます。

ヘブライ語の単語の複数のスペル

ある言語の音を別の言語に直接レンダリングすることは、音訳と呼ばれます。 多くの場合、ある言語の音が別の言語で生成されていないので、これは、常に簡単ではありません。, 時には、あなたが言う必要がある音を綴るための文字は単にありません。

חנוכהの最初の文字は、粗くなった”h”のように聞こえるので、いくつかのスペルは”ch”で始まり、いくつかは”h”で始まります。

あなたはハレルヤでもスペルに多くのバリエーションがあることに気づいたかもしれません。 同様のことは、ヘブライ語の単語の多くで起こります。 時にはあなたはchutzpah、時にはchutspaまたはhutzpahまたはhutzpaを参照してください。 あなたはトーラーとトーラーの両方が使用され、シェマ、シュマ、シュマの両方が使用されています。, それは、実際の単語がヘブライ語であり、英語の単語は単なる近似であるためです。

時には、かつて外国だった単語が実際に言語に入り、英語になることがあります。 “安息日”という言葉はヘブライ語から来ていますが、私たちはそれが本当に英語の単語であるほど長い間それを持っていました。 あなたはヘブライ語の単語を音訳している場合は、しかし、あなたは”shabbat”と書くだろう。”

単語の正しい、権威あるスペルがあるはずであると仮定すると、実際には英語では比較的遅い開発です。 スペルは1400年代に印刷機が発明された後にのみ標準化されました。, シェイクスピアはかつて四つの場所に彼の名前を含む手紙を書いていましたが、彼はそれを別の方法で綴っていました。

道路標識も

あなたはイスラエルの周りを運転する場合は、道路標識に関連する現象に気づくでしょう。 ガリラヤ海の近くの歴史的な村への道を指すこれらの兆候を見てみましょう。

ある名前は”Katsrin”と綴られ、別の名前は”Qazrin”と綴られています。”あなたはまた、”Katzrin”、”Kazrin”、”Qasrin”と綴られた名前が表示されます。”政府の兆候でさえ、変化があります。,

ただし、ヘブライ語では、名前のスペルは常に同じようになります。

なぜですか? 町の名前の英語のスペルがそれほど重要ではないという前提のために。 それはヘブライ語の単語のちょうど大まかな近似です。 名前を正しくスペルしたい場合は、ヘブライ語でスペルしてください。,

神の名について学ぶ

何千年もの間、ユダヤ人の伝統は、神の名が故意に破壊されることがないように、墓地に敬虔に埋葬されるまで、シナゴーグが疲れた聖書や祈りの本を保管することであった。(1)

私はかつてあるラビに洪水で損傷した本を寄付できるかどうか尋ねましたが、彼の答えは私を驚かせました。 ヘブライ語で神の名を含むものだけがそこに行く必要があり、英語ではありませんでした。

なぜ? なぜなら、神の名はヘブライ語以外の言語では真に書かれていないからです。, 書かれた”ヤハウェ”という言葉は、ほんの近似値であり、本物ではありません。(2)

私はこの魅力的な発見し、それは英語がすべての人間のスピーチの尺度であるという私のモノリンガルの仮定に挑戦しました。 ローマ字で書かれていない単語が存在することさえ想像するのは難しかったです。

私が最初にヘブライ語に遭遇したとき、私はすべての文字が王冠(ש)のように見えるものを除いて、小さな箱が好きに見えたことを皮肉った。 伸ばしていると思うの方に隠箱実するようになったのは、録音できます。, そして、彼らは実際に神の名前と同じくらい重要な言葉を綴る必要があります!

~~~~~~

(1)イスラエルは外国の神々の名前を消すよう命じられました(Dt. 12:3)、そして逆は、彼らが自分の神の名前を”消す”ことはありませんということです。 これは、神の名前が紙のように永久的な形で書かれているときに適用されますが、ウェブサイトのように永遠ではありません。 いくつかの正統派のウェブサイトは、読者がページを印刷した場合、彼らは何気なくそれを処分しないように、名前を含むページを指摘します。, このため、私は単に私のページにヘブライ文字をまったく入れていませんでした。

敬意を表すもう一つの方法は、Adonai(”主”を意味する)やHaShem(”名前”を意味する)のような代用を使用することです。 それが、聖書の翻訳が伝統的に、神の御名がヘブライ語で現れるたびに”主”という言葉を使ってきた理由です。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です