Apprendimento delle lingue a volte può essere tassare. Comunicare in una lingua straniera può logorare positivamente soprattutto se sei solo un principiante. Ci potrebbero essere momenti in cui sei troppo felice di dare la “buonanotte” ai tuoi amici tedeschi e infine ritirarti a letto.I dizionari di frequenza tedeschi disponibili in brossura. Si prega di spegnere il adblocker se non vedi i libri.
Imparare un nuovo vocabolario è la chiave per padroneggiare una lingua straniera., Memorizzare le singole parole non ti porterà lontano, però. Dovresti sempre studiare il contesto in cui puoi usarli. La serie dizionario tedesco frequenza è una grande fonte. In soli quattro libri, si otterrà 10.000 parole più comuni in tedesco. Inoltre, ogni voce è seguita da una frase di esempio tradotta in inglese per mostrare l’utilizzo nel contesto.
Come si dice “Buona notte” in tedesco
Nell’articolo di oggi, spiegheremo come dire “buona notte” in tedesco. Come sempre, qui troverai molte frasi ed esempi utili. Ma non preoccupatevi questo articolo non vi metterà a dormire., Imparare parole come Gutenachtgeschichte è semplicemente troppo intrigante per questo.
Dire “Buona notte” in lingua tedesca
La traduzione diretta è Gute Nacht. Si pronuncia qualcosa di simile o nella trascrizione IPA. Gut significa ” buono.”
La desinenza-e implica che è un accusativo con un sostantivo femminile, (die) Nacht – ” notte.”Confrontalo con Guten Tag, che letteralmente significa” buona giornata.”(Der) Tag è maschile, ecco perché ha il finale-en (in un accusativo).
Come in inglese, lo dici alla tua famiglia o agli amici prima di andare a letto., Puoi usarlo con verbi, come sagen – “dire” o wünschen – “desiderare.”
- Ora è il momento di dire buona notte. – E ‘ ora di dare la buonanotte.
- Vi auguro una buona notte. – Ti auguro una buona notte.
Termini di tenerezza
Come abbiamo detto all’inizio, i tedeschi offrono “buona notte” soprattutto per chiudere i familiari o gli amici. È spesso seguito da un nome di animale domestico.
- Buona notte, mia cara. – Buonanotte, tesoro.
- Buona notte, tesoro. – Buonanotte, tesoro.
- Il mio cuore. – Miele.
- Il mio dolce, il mio Dolce., – Tesoro (il mio tesoro quando si rivolge a una donna, il mio Dolce, quando si rivolge a un uomo).
Altre utili frasi della Buonanotte
- Bei sogni. – Sogni d’oro. Non dimenticare che (der) Traum è un sostantivo maschile.
- Sogna qualcosa di bello. – Sogni d’oro. Letteralmente ” Sogno qualcosa di bello.”
- Dormi bene / bello. – Dormi bene. (Stai parlando con una persona. Se ti rivolgi a più persone, dì Dormi bene (bambini). – Dormi bene, (bambini).
non è solo un desiderio., Lo puoi trovare in frasi, come Es war eine gute Nacht für einen Mord. – “E’ stata una buona notte per un omicidio.”
- Wir können aber ohne eine Gute-Nacht-Geschichte nicht schlafen. – Ma non possiamo dormire senza una storia della buonanotte (letteralmente una storia della buonanotte, può anche essere scritta Gutenachtgeschichte).
- Dein Sohn möchte dir einen Gute-Nacht-Kuss geben. – Tuo figlio vorrebbe baciarti buonanotte (può anche essere scritto Gutenachtkuss).
Come rispondere in tedesco
Puoi dire lo stesso o semplicemente Danke, dir auch. – “Grazie, anche a te.,” Quando ti svegli, è possibile aggiungere:
- Ich hoffe, du hast gut geschlafen. – Spero tu abbia dormito bene. (Stai parlando con una persona in modo informale.)
- Ich hoffe, ihr habt gut geschlafen. – Spero tu abbia dormito bene. (Stai, informalmente, rivolgendosi a più persone.)
Come si dice “Buona notte” nei dialetti e negli idiomi tedeschi
La buona notizia è che è uguale o molto simile a questa particolare espressione nel cosiddetto Hochdeutsch (letteralmente “alto tedesco”, una varietà standardizzata di tedesco)., Ad esempio:
- Svizzero tedesco – Guet Nacht
- Basso tedesco – Gode Nacht, o Slaap goot. – Dormi bene.
- In altri dialetti, come l’austriaco, è semplicemente di nuovo gute Nacht.
Quando vuoi dire che qualcosa “è in mezzo al nulla”, puoi usare
Dort sagen Fuchs und Hase einander gute Nacht. Significa letteralmente che una volpe e una lepre si danno la buonanotte.
Altre frasi da dire quando si separano
Stai lasciando e vuoi dire addio, ma non è ancora ora di andare a dormire., Rivediamo le frasi d’addio più importanti:
- Auf Wiedersehen. – Addio. E ‘ formale. Spesso è possibile ascoltare una versione abbreviata (ma ancora formale) ‘Wiedersehen. Se si saluta qualcuno con Guten Tag / Guten Morgen, si dovrebbe usare Auf Wiedersehen.
- Tschüs. – Ciao. Questa frase è piuttosto informale. Di solito funziona se hai usato Hallo come saluto.
- Bis calvo. – A presto. Invece di calvo, puoi aggiungere altre espressioni temporali, come Bis Montag. – Ci vediamo lunedì. Bis später. – A dopo. Bis nächste Woche. – Ci vediamo la prossima settimana., Bis significa letteralmente ” fino.”
Riepilogo rapido
- Mente il finale-e. Non dire Guten Nacht.
- È possibile aggiungere un nome di animale domestico-Liebling, Schatz, ecc.
- Ricorda altre frasi utili come Schöne Träume. O Schlaf gut.
- Puoi rispondere a Danke, dir auch.
- Altre importanti frasi d’addio sono Auf Wiedersehen, Tschüs o espressioni con bis.
Altro vocabolario relativo al sonno
Dopo tutto il discorso della buonanotte, potresti sentirti pronto per andare a letto., Diamo un’occhiata ad alcune espressioni utili che puoi rivedere più tardi oggi prima di riposare la testa.
- schlafen – dormire (Jetzt werde ich nicht schlafen können. – Non riusciro ‘ a dormire.)
- schlafen gehen-andare a letto (Es ist an der Zeit schlafen zu gehen. – E ‘ ora di andare a letto.)
- einschlafen – per addormentarsi (Wie kannst du in dieser Situazione einschlafen? – Come puoi addormentarti in questa situazione?) Attenzione al prefisso separabile. Er ist eingeschlafen. – Si è addormentato.
- schnarchen – per russare (Sie schnarchen übrigens., – Tu russi, comunque.)
- aufwachen – sveglia (Er wird calvo aufwachen. – Si sveglierà presto.)
I dizionari di frequenza tedeschi disponibili in brossura. Si prega di spegnere il adblocker se non vedi i libri.
Praticare il Compounding tedesco su “Sleeping”
Abbiamo già menzionato einschlafen (addormentarsi). Tuttavia, con il prefisso, il suffisso o un’altra parola, che è una specialità tedesca, puoi formare altre parole, come:
- verschlafen – to oversleep (Ich habe leider verschlafen. – Mi dispiace di aver dormito troppo.,) Ricorda che ver-è sempre inseparabile. Non diresti mai di aver dormito.
- sleep in-per dormire o dormire (penso che ti lasceremo dormire. – Credo che le lasciamo dormire.)
- sleep through-per dormire attraverso (Dobbiamo aver dormito attraverso. – Dobbiamo averci dormito.)
- (il) insonnia-insonnia (Ha aiutato Susanne a superare la sua insonnia. – Ha aiutato Susan a curare l’insonnia.)
- (il) pigiama pigiama (Cosa ci fai qui nel treno del sonno? – Che ci fai qui in pigiama?,)
- (der) Schlafwandler – sonnambulo (Einen Schlafwandler darf man nicht wecken. – Non dovresti svegliare un sonnambulo.)
Se ti senti come avete bisogno di imparare più utile vocabolario pratico tedesco, si dovrebbe controllare la serie dizionario tedesco frequenza. Questo dizionario unico fornisce 10.000 parole più usate in questa lingua insieme con la loro traduzione, pronuncia, informazioni grammaticali di base, e anche una frase di esempio.,
Tipico letto tedesco
- (das) Bettlaken – (letto) foglio
- (der) Bettbezug – copripiumino
- (die) Decke – coperta, piumone
Due è sempre meglio di uno. Le coppie tedesche non dormono sotto un piumone. Nelle loro case o alberghi, troverete per lo più due coperte separate spesso piene di piumino da oche o anatre (das Daunenbett o die Daunendecke).
Nelle notti fredde, è l’ideale. Nelle calde giornate di sole, non tanto.
Il comodino si chiama (der) Nachttisch. Non confondere (der) Nachttisch con (der) Nachtisch, che significa dessert., La pronuncia è la stessa, però -.