mennyire hasonlítanak az ukrán és az orosz nyelvekhez? Ez talán a leggyakoribb kérdés, amelyet a külföldiek feltesznek nekünk. Mi mindig szívesen magyarázza 🙂
ebben a cikkben, megtalálni a hasonlóságok és különbségek az ukrán és az Orosz nyelv a különböző nyelvi szinteken: szókincs, betűk & hangok, nyelvtan, és mondat szerkezete.
eleinte minden szláv nyelv, köztük az ukrán és az Orosz nyelv is dialektus volt., A szláv nyelvből alakultak ki, amely körülbelül az 5. -9. századtól létezett a rózsaszín területen:
manapság több mint 20 szláv nyelv létezik. Hagyományosan három alcsoportra oszthatók:
azonban a modern nyelvészek elismerik, hogy ez a felosztás földrajzi (és politikai), mint tényszerű.
Továbbá, mivel az ukrán, az orosz és a belorusz a cirill ábécét használja, általában egy csoportnak tekintik őket (bár a bolgár, a macedón és a szerb is a cirill ábécét használja).,
valójában azonban bizonyos szempontból az ukrán inkább hasonlít a szlovákra vagy a lengyelre (a nyugati csoportból), mint az orosz nyelvre.
mindenesetre sok hasonlóság van az ukrán és az orosz nyelvek között, mivel a két nemzet évszázadokon át politikailag és földrajzilag kapcsolódott egymáshoz.
ma Ukrajna és Oroszország 2295 kilométer hosszú határral rendelkezik. A múltban az országok a Szovjetunió két köztársasága voltak, nagyon erős politikai kapcsolatokkal. Korábban, több mint egy évszázada, Ukrajna nagy része az Orosz Birodalom része volt., Tehát nyilvánvalóan két azonos eredetű nyelvnek sok hasonlósága van.
nézzük meg a nyelv különböző területeit, hogy összehasonlítsuk, mennyire hasonlóak vagy különbözőek az ukrán és az orosz.
Ukrajna kétnyelvű ország, amelynek két széles körben használt nyelve az ukrán és az orosz. A nyelvi helyzet Ukrajnában valószínűleg bonyolultabb, mint az ukrán nyelvtan! Ahhoz, hogy jobban megértsük, olvassa el cikkünket itt.,
ukrán és orosz szókincs
kezdjük a szókincs – a tényleges szavakat használjuk, és át a generációk.
a szókincs szempontjából az ukrán nyelv a legközelebb a Fehéroroszhoz (a különbségek 16% – a), az Orosz nyelv pedig a bolgárhoz (a különbségek 27% – a).
Fehéroroszország után az ukrán is közelebb áll a szlovákhoz, a lengyelhez és a csehhez, mint az oroszhoz – az ukrán szókincs 38 százaléka eltér az orosztól.,
ha összehasonlítjuk más európai nyelvekkel, a különbség olyan, mint a spanyol és az olasz (a különböző szókincs 33% – A) vagy a francia és a portugál (39%).,4″>
паспорт
комп’ютер
паспорт
компьютер
passport (from French passer port)
computer (from English)
However, there is a 38% difference in vocabulary, including foreign words.,
Nagy Péter Europeanizációs kampánya alatt és után az Orosz nyelv számos latin, francia, német és olasz eredetű szót tartalmazott. Az ukrán nyelv leginkább azon beszélt nyelv alapján alakult ki, amelyet a 19.század írói aktívan használtak irodalmi és kutatási munkáikban.,
Here are some examples of differences between Ukrainian and Russian vocabulary:
Ukrainian | Russian | English |
травень звідки ранок червоний другий людина Як справи? |
май откуда утро красный второй человек Как дела?, |
május (hónap) Honnan reggel piros második személy hogy vagy? |
az ukrán hónapok nevei sajátos eredetűek. Ezért annyira különböznek az angol, a német vagy az orosz nyelvtől. Ismerje meg az ukrán (félelmetes) nevét hónapok és azok eredetét cikkünkkel!,
rengeteg ukrán-orosz homoním van – olyan szavak, amelyek ugyanúgy hangzik, de teljesen más dolgokat jelentenek:
ukrán és orosz ábécé
mind az orosz, mind az ukrán nyelv használja a cirill szkriptet. Vannak 7 különbségek, bár. Vessen egy pillantást az orosz (a tetején), majd az ukrán ábécé összehasonlítani:
különbségek ukrán és orosz ábécé a következő:
1., Ґ ukrán
ukrán ábécé Ґ ґ, de Orosz nem (oroszul, г jelentése a hang /g/).
2. І ukrán
az ukrán ábécé І, de oroszul az и betű a hang /i/ábrázolására szolgál.
3. Oroszul
az orosz ábécének van intuíciója, de ukránul и.
4. Є ukrán
az ukrán ábécé Є, de az orosz nem (oroszul, е jelentése / je/).
5. Ukrán nyelven
ukrán ábécében Ї ї ї, de oroszul ez egy kombináció, amely a /ji / – t képviseli.
6., Ё oroszul
az orosz ábécé Ё ё, de az ukrán nem (ukránul ez egy kombináció, ami/jo/)
7. orosz
az orosz ábécének van a kemény jele ( ” ), de az ukrán nem (ukrán nyelven az aposztrófot használják helyette (“).
szeretne többet tudni a különbség a betűk és hangok х, г, ґ ukrán? Ez a cikk segíthet!
kiejtés
a legtöbb orosz és ukrán hang azonos vagy nagyon hasonló., Vannak azonban különbségek a kiejtésben, amelyek a hangok kombinációitól függenek.
itt vannak a fő különbségek az ukrán és az orosz kiejtés között.
1. Hang ukrán nyelven
ukrán nyelv egy adott hang képviseli a levelet г. Úgy hangzik, mint az In Aha!
oroszul nincs ilyen hang, így az ukránok könnyen észlelhetők, amikor oroszul beszélnek, mivel néha elfelejtik, hogy ezt a hangot nem használják /g/ az orosz г helyett.
2., Oroszul az О-t gyakran
– ként ejtik, az O о orosz betűt kiejtik, vagy nem egyértelmű schwa, ha nem hangsúlyozzák. Az ukrán, О mindig ejtik, mint ., For example:
Ukrainian | Russian | English |
молоко – | молоко – | milk |
3., Több lágy mássalhangzó ukrán nyelven
ukrán nyelven a lágy mássalhangzókat gyakrabban használják, mint oroszul (és sok más szláv nyelven):
ukrán | orosz | angol |
цілуватися – (2 soft C.) | целоваться – (0 soft C.,) |
4. Az ukrán “И”, “Е” nem teljesen ugyanaz, mint az orosz “intuíció”, ” Э ”
ezek a különbségek finomak, és a személy dialektusától is függnek, de röviden:
- az orosz mélyebb, mint az ukrán .
- az orosz nyitottabb, mint az ukrán .,
ukrán és orosz nyelvtan
általában nagyon könnyű megtanulni a második szláv nyelv nyelvtanát, mert mindegyiknek hasonló elvei és kategóriái vannak: főnévi esetek, igeidők, nemek stb.
ezért mondhatjuk, hogy az orosz és az ukrán nyelvtani rendszerek fogalmak szerint nagyon hasonlóak, de a reprezentáció (végződések) szerint különböznek egymástól.
hasonlítsa össze az alábbi két mondatot., They have the same grammar structure (Nominative case + Past tense + Accusative case + Instrumental case), but the endings are different:
Ukrainian | Russian | English |
Він замовив вареники з капустою. | Он заказал вареники с капустой. | He ordered varenyky with cabbage., |
néhány fontosabb nyelvtani különbség a következők:
1. Vokatív eset ukrán
oroszul a főnevek 6 esetben (formák) használhatók, míg ukrán nyelven 7 eset van. Egy másik neve: Кличний відмінок-Vocative case. Arra használják, hogy közvetlenül megszólítson valakit, mint például a levelezésben:
2. Különböző módokon lehet azt mondani, hogy “van”
oroszul, a leggyakoribb módja annak, hogy azt mondják: “Van”: У меня есть.
ukrán nyelven két formát használunk: У мене є (orosz befolyás alapján), valamint a nyugati szláv Я маю.,
3. 3 típusú jövő feszült ukrán
ukrán, van 3 nyelvtani módon beszélni jövőben. Oroszul kettő van.
lásd alább a робити – делать (to do) jövőbeli feszültségét:
ukrán td> | orosz | angol |
я зроблю. (Perfective)
Я буду робити. Я робитиму., |
Я сделаю. (Perfektív)Я буду делать. (Imperfective) |
jövő feszült ukrán Epizód 28 Az ukrán órák podcast.
szintaxis
Mondatszervezés valószínűleg az a terület, ahol az ukrán és az orosz nyelvek (valamint sok más szláv nyelv) a leginkább hasonlóak.,
hasonlítsa össze a mind ukrán, mind orosz kultúrában híres népmesék szerkezetét – “Рукавичка” (a kesztyű):
ukrán | orosz | angol |
ішов дід лісом, а за ним бігла собачка, та загубив дід рукавичку. От біжить мишка, улізла в ту рукавичку та каже: – Тут я буду жити!, |
шлл дед лесом, а за ним бежала собачка, и потерял дед рукавичку.
Вот бежит мышка, залезла в рукавичку и говорит: — Тут я буду жить! |
egy idős férfi kutyájával sétált az erdőben, és ledobta a kesztyűjét.
éppen akkor futott fel egy egér, bemászott, és azt mondta: “itt fogok élni.,” |
**
ezek csak néhány hasonlóság és különbség voltak az ukrán és az orosz nyelvek között. Remélem, hogy ennek a listának és példáknak a segítségével össze tudja hasonlítani ezeket a szláv nyelveket.
Нехай растить! Желаю удачи! Sok szerencsét! 🙂
tetszik ez a cikk, és szeretne többet olvasni az ukrán órák? Nézze meg ezt az összeállítást a 10 legnépszerűbb blogbejegyzések!
Ön csak most kezd tanulni ukrán?,
ellenőrizze az ukrán leckék podcastját! Ez egy ingyenes audio órák sorozata, amely lépésről lépésre halad át az ukrán nyelvi utazáson!
ha heti e-maileket szeretne kapni a legújabb blogbejegyzésekkel és podcast-epizódokkal, iratkozzon fel ide.
Anna ohoiko
привіт! Мене звати Анна. Én egy ukrán nyelvész, tanár, és az ukrán órák alapítója., A legnagyobb Hobbim az idegen nyelvek elsajátítása, a legszebbet pedig a szenvedélyem tanítani. Szeretek utazni, főzni, a barátaimmal és a családommal lenni.
több hozzászólás – weboldal
Kövess engem:
>