gyakran le, mint egy lilting brogue, az Ír akcentus egy lenyűgöző különböző angol tele idegen Szleng és áramló, zenei intonációk. Tehát mi is pontosan az Ír akcentus?

nos, szerény mérete ellenére Írország * a helyi dialektusok bőségszaruját kínálja – helytelen lenne egyetlen ír akcentusról beszélni. Valójában a nyelvészek a Hiberno-angol kifejezést használják a szigeten szétszórt ír angol fajták élénk csoportjára., Bár nem tudjuk fedezni mindet, itt van egy gyors lebontása különböző ír akcentussal.

Egy Kis Történelmet Ír, angol

az Anglo-Norman hódítók először hozta Régi angol (francia, mire érdemes) Írország keleti partok a 12-ik században. Az angol nyelvet kezdetben a városi enklávékra korlátozták, főleg Dublin környékén, a “sápadt” néven, míg az írek erősek voltak az egész vidéki vidéken.

csak az 1600-as években kezdett drasztikusan megváltozni a sziget nyelvi tájképe., A szomszédos brit uralkodók, akik Anglia hatalmának megszilárdítására törekedtek, erőszakos katonai kampányokat indítottak Írország feletti ellenőrzés igénylésére. Az ezt követő vallási és politikai indíttatású jogszabályok sok ír embert megfosztottak földjüktől, hitüktől, polgári szabadságjogaiktól és nem meglepő módon nyelvüktől.

a bennszülött íreket folyamatosan nyugat felé tolták, míg az angolokat keletről kiszorították. Az egész országban, használata ír csökkent, mint a társadalmi megbélyegzés ellene nőtt., A brit uralkodó osztálynak végül sikerült létrehoznia saját köznyelvét, mint a sziget fő működési nyelvét, így virágzott az ír angol nyelv, amelyet ma ismerünk.

az Ír akcentus vs. más angol akcentussal

számos általános vonások megkülönböztetni Hiberno-angol különböző angol fajták. Papíron az ír angol sok jellemzőt oszt meg közeli szomszédjával, a brit angollal. A kiejtés azonban más kérdés.

az egyik jellemzője, hogy meghatározza ír angol egymástól a rhooticity, amely, mint az Amerikai Angol, nem hagy r bejelentés nélkül., Egy másik különbség az, hogy a beszélt TS jobban hasonlít a CHs – re, tehát a “kettő” inkább úgy hangzik, mint a “rágás”.”Hasonlóképpen, Ds hang több, mint Js a nem ír fül, így “idióta” jön ki hangzik, mint eejit.

végül, a magánhangzók általában laposak és zártabb szájjal vannak kiejtve, így azok valami hasonlóvá válnak a levegőhöz.

mi a Craic, Írország?

Az ír angol nyelvnek is gazdag és félreérthetetlen lexikonja van, ezért nézzünk néhány példát., Eltekintve attól, hogy egy tojás sárga középpontja, az igát arra használják, hogy utaljon valamire, amelynek nem ismeri a megfelelő nevét (ami vitathatatlanul kevésbé szokatlan, mint a”thingamabob”). Hív valaki merész többet mond a rossz viselkedés, mint a bátorság (gondolj pimasz Brit angol), és minden élettelen tárgy valószínűleg egy ” ő, “nem” azt.”

ne gondolja, hogy elfelejtettük a craic-t (igen, ezt “crack” – nek ejtik), Írország hírhedt, többcélú szleng kifejezését. Az igazság az, hogy az Ír eredetileg kölcsönvette a közép-angol crack vagy crak szót (hogy hangosan dicsekedjen), gaelicizálták, majd újra craicként bevezették., Most liberálisan használják catchall kifejezésként olyan kifejezésekben, mint például: “Mi a craic?”(Irish English for Whassup?).

az Ír népet és anyanyelvüket sújtó történelmi stigmák mérlegelése után nem meglepő, hogy az Ír angolnak kevés kölcsönszava van az írektől. Az egyik holdover az angolosított kicsinyítő utótag-een –eredetileg-ína), mint a poitín / poteen esetében, egy burgonya holdfény,amely szó szerint “kis edényre” fordul.”

sokkal gyakoribb, bár, a hatás ír van ír angol nyelvtan és szintaxis., Ha ír vagy, és a többnyelvű készségeiddel szeretnéd lenyűgözni az embereket, azzal dicsekednél: “nézd meg az összes nyelvemet!”

Oh, az ékezetek hallani fogod

van egy egyedi helyi nyelvjárás Minden Írország 32 megyében-ez sok egy közepes méretű szigeten! Akkor miért? Bár átkelés a szigeten is csak körülbelül 7 óra vezetni, Írország történelmileg szegény, társadalmilag rétegzett és vidéki föld. Egészen a közelmúltig lakói nem élvezték a mobilitás szabadságát.,

sok helyi dialektus elszigetelten maradt, mivel a rövid távolságok közötti csere korlátozott volt — annyira, hogy az emberek pontosan meg tudják határozni a pontos utcát, amelyen valaki élt a beszélgetés alapján! Nézzünk meg néhány átfogó kategóriát: észak, nyugat/délnyugat, Kelet (más néven Dublin) és Szupraregionális ír.

az északír akcentus & Ulster English

északra indulunk az Ulster régióban. A szomszédos Skóciához való közelségének köszönhetően a szigetnek ez a része egy dialektuscsoporttal rendelkezik, amely még a képzetlen fültől is különbözik., Az itt található egyik ilyen nyelvjárás még saját nyelvévé is vált: Ulster skótok.

amit ezeken a részeken általában hallani lehet, az orrhangosabb, és rövidebb diftongokkal van tele (a” kerek ” inkább a héjra hasonlít). A Gs –t olyan szavakból vágják ki, mint a speakin’, és a “now” összezavarodik a “no” – val.”

nyugati és délnyugati dialektusok

az óramutató járásával ellentétes irányban haladva elérjük a nyugati / délnyugati dialektusokat. Ennek a régiónak a Nagy-Britanniától való földrajzi távolságának és az Ír beszélők magasabb koncentrációjának köszönhetően itt nyilvánvalóbb az íreknek az angolra gyakorolt hatása.,

bár ez egy meglehetősen nagy terület, néhány jellemző kiemelkedik: a THs eltéved az út mentén (mi a tuh craic?) és ha valaki azt mondja, hogy Cork megyéből származik, azt hiheti, hogy valójában Kark megyéből származik. Összességében mondat hangmagasság magasabb, le Kerry talál néhány igazi gyors beszélők.

a dublini ékezetek: a város megosztott

bár írnek köszönheti nevét (Dubh Linn jelentése “fekete medence”), Dublin az elmúlt 800 évben Írország angol nyelvű központja volt., Itt hallja a legösszetettebb ír angol nyelvet, például az I-hez hozzáadott extra oy hangot (tehát az “Ír” inkább Oy-rish-nek hangzik).

Dublinnak két különböző nyelvjárási csoportja van: a helyi Dublin és az új Dublin angol. Raymond Hickey Ír nyelvész szerint jelentős szociolingvisztikai különbségek is vannak. A munkásosztály helyi Dublin beszélt az északi már évszázadok óta, és gyakran tekintik a” hiteles ” Dublin akcentussal. Ez is észrevehetően kevésbé rotikus, mint más ír nyelvjárások.,

a dél-új Dublin angol, néha D4 vagy Dartspeak, képviseli a flancos hangzású népi található trendier részein a város. Új Dublin hangszórók kezdett eltávolodni az idősebb Helyi Dublin a ’90-es években. A beszéd igazodik a város gyors pénzügyi növekedés a nemzetközi tech-hub. Ez a dialektus számos más angol fajtából kölcsönzött tulajdonsággal rendelkezik, éles ellentétben áll más helyi ír nyelvjárásokkal.

A Supraregional Irish English?,

az új Dublin egyre inkább mainstream, egyre inkább a városon kívül hallható. A mai globális összekapcsolódással és az amerikai média nagy hatásával egyesek attól tartanak, hogy az Ír nyelvjárások laposabbá válnak. Hickey ezt az elméleti, homogenizált akcentust Supraregional ír angolnak nevezi.

csak az idő fogja megmondani az Ír angolok jövőjét, de addig is élvezhetjük az Ír akcentusokat minden formájukban és méretükben.

*Írország itt általában az egész szigetre és annak helyi akcentusaira utal., Ezért az Ír Köztársaságot és Észak-Írországot elválasztó határokat ideiglenesen hatályon kívül helyezik.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük