“Dari a modern Afganisztán különböző perzsa és folytatása a klasszikus perzsa, amely befolyásolta írott Pastu erősen a tizenhatodik a tizennyolcadik században,” mondta Dr. Mikhail Pelevin, a professzor Iráni tanulmányok Szentpétervári Állami Egyetem és a szerző több könyvet Afgán irodalom.
” a modern Dari és Pashto kölcsönös befolyása többnyire a lexikális kölcsönökre korlátozódik.,”

ahogy az iszlám hódítás nagy-Irán tele perzsa arab loanwords, a Sassanian érkezése Afganisztánban kezdődött évszázados perzsa hitelezés saját szókincs Pastu. Valójában, a Pashto-ban ma található arab szavak először Pashto-ból származtak, amikor Dari saját arab kölcsönszavait vette.

a”perzsa volt, valamint még mindig van nagyobb hatása a Pastu, mint Pastu a perzsa” – mondta Dr. Mateusz Kłagisz, egy adjunktus Iráni tanulmányok a Jagelló Egyetem, valamint a szerző egy könyvet a perzsa helyesírása.,
” a Perzsa a kultúra, az irodalom, a közigazgatás, a diplomácia és a kereskedelem nyelve. Pastu egyetlen etnikai csoport nyelve, és soha nem volt olyan társadalmi státusa, mint a perzsa. A perzsa évszázadok óta egy lingua franca volt, amely elszakadt egy adott etnikai csoporttól.”

kisebb mértékben Pashto hatással volt Darira, és az utóbbi években a Pashtun nacionalisták megpróbálták népszerűsíteni Dari Pashto szókincsét. Ennek ellenére Dari és Pasto kapcsolata továbbra is bizonytalan, Pasto Afganisztánra és a pakisztáni hátországra korlátozódik.,

” Pashto szókincse befolyásolta Darit, különösen az ország délnyugati részén és Kabul környékén ” – jegyezte meg Dr. Rahman Arman, az Indiana University Bloomington vezető oktatója és több Dari tankönyv szerzője.
” ugyanazon a helyen, Dari érintette Pasto – de elsősorban a mondat szerkezete. Ennek ellenére Pashto sok Dari szót, kifejezést és struktúrát használ.”

a perzsa túlméretezett szerepe Afganisztán népkultúrájában felerősíti Dari befolyását., Sok afgán vezető és értelmiségiek azt állítják, hogy a perzsa költők Ferdowsi és Rumi nemzeti jelképek, ami a versenyt a perzsa kulturális örökség Iránnal, a Perzsa Birodalom végső utódállam.
míg az afgánok Pashtun történelmi alakokat is ünnepelnek, mint például Ahmad Shah Durrani, akit az afgán nemzetállam alapítójaként említenek, Durrani illusztrálta a Dari és Pashto közötti átfedést: mindkét nyelven verseket írt. Még a Pashtun elit között is, Dari széles körű fellebbezést nyújtott be.,

“Dari A Sassániai Birodalom óta az Afganisztánt felölelő terület hivatalos udvari nyelve, ez a tendencia folytatódott a Pastun királyok uralkodása alatt” – mondta Arman.
” sőt, a legtöbb tudományos könyvet, cikket és dokumentumot Pashto előtt Dariba írták vagy lefordították.”

, A Qajar birodalom határai, a Perzsa Birodalom utolsó megnyilvánulása, a Kaukázustól Az Ománi-öbölig terjedtek a tizenkilencedik században.
Az Indiai Mogul Birodalom és az anatóliai Oszmán Birodalom a perzsát a királyi udvarokban is ugyanúgy használta, mint Afgán társaik: mint az angol, a francia és a mai spanyol, a Perzsa is világnyelv lett.

“a perzsa nagy szókincset és struktúrát kínál, amely alkalmas a statecraftra-jegyezte meg Hanifi -, és az afgán állam a mogul és Szafavid birodalmak hamvaiból nőtt ki.,”

Dari neve származik a népszerűsége a perzsa Birodalom királyi bíróságok, egy csipetnyi a prestige, hogy Indiai, Pastu, s török királyság van bezárva később társul perzsa. Pashtuns már régóta elfoglalt hatalmi pozíciókat Afganisztánban, de Pashto ritkán fenyegeti Dari elsőbbségét az országban.

“Dari egy olyan birodalmi, kozmopolita nyelv utódja, amely régóta irodalmi hagyományokkal rendelkezik, és mindig uralta a régiót” – mondta Pelevin az új arabnak.,
” Az Afgán uralkodók államépítési politikája a tizennyolcadik század közepe óta következetesen támogatta Dari-t, nem Pashto-t, célszerűség miatt annak ellenére, hogy ezek az uralkodók Pashtun származásúak voltak.”

bár a perzsa szerepe a nemzetközi közösségben csökkent, kevés az afganisztáni hivatalos nyelvek közötti kapcsolat.
manapság Pashtuns panaszkodik, hogy Dari túlsúlyban Afgán bíróságok, kormányzati szervek, egyetemek rovására Pashto.,

“bár Afganisztánban mindkét nyelvet elismerték hivatalosnak, az országban nincs azonos politikai és kulturális pozíciójuk” – tette hozzá Kłagisz.

A kívülállók az afganisztáni háború kapcsán triviálisnak tarthatják Dari és Pashto közötti rivalizálást, ám ezek a nyelvek fejlődő kapcsolata a Pashtunok és az ország kisebbségei közötti szélesebb feszültségre utal.
Dari elsőbbsége ellenére, Pashtuns ellenőrzött Afganisztán egyik vagy másik formában évszázadok., Afganisztán jelenlegi, Pashtun vezette kormánya a kisebbségek beépítésén dolgozott.
Mindazonáltal sokan attól tartanak, hogy a tálibok újjáéledése visszatérhet arra az időre, amikor a fegyveresek mészárolták az Iszlám Emirátus uralmát ellenző Hazarákat, Tádzsikokat és Üzbégeket.

tekintettel az afgán kisebbségek aggodalmaira az amerikai és tálib tisztségviselők közötti folyamatos béketárgyalások miatt, Dari és Pasto jövője Afganisztánban sokak számára új jelentőséggel bír.,

” a tálibok Pashto-t használtak a felkelés során a Pashtun törzsekkel való kapcsolatok fejlesztésére-mondta Hanifi -, de ez a határozat korlátozta fellebbezését a nem Pashtunok között. Ha a tálibok ma visszatérnének a kormányhoz, akkor a Pasto és a perzsa közötti kapcsolat megváltozna.
” a Pashto-t gyakrabban használnák hivatalos dokumentumokban, és az afgán kormány akár a Pashto-oktatás védnökségének kiterjesztését is választhatja. A perzsa azonban valószínűleg továbbra is az afgán bürokrácia domináns nyelve marad.,”

Ha a tálibok úgy döntenek, hogy tárgyalnak az afgán kormánnyal, amelyet a felkelők eddig elkerültek, a békeszerződés helyreállíthatja a Dari és Pasto közötti kapcsolatot.
ennek ellenére úgy tűnik, hogy Dari sok éven át fenntartja megkülönböztetett státuszát az afgán hivatalosságban.

“Afganisztán vezetői megváltoztak, de évszázadok óta perzsa nyelvű lot maradtak” – mondta Hanifi az új arabnak. “Úgy tűnik, hogy még a tálibok sem változtatják meg ezt a tendenciát.”
Austin Bodetti az iszlám, a kultúra és a politika metszéspontját vizsgálja Afrikában és Ázsiában., Terepmunkákat végzett Boszniában, Indonéziában, Irakban, Mianmarban, Nicaraguában, Ománban, Dél-Szudánban, Thaiföldön és Ugandában. Kutatásai megjelentek a The Daily Beastben, az USA Todayben, a Vox – ban és a Wired-ben.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük