mi jamaikai Patois?

A jamaikai Patois az országban beszélt nyelv, a jamaikai diaszpóra többsége pedig az egész világon elterjedt. Ez egy angol nyelvjárás, amely nagyon erős hatással van a helyi nyelvre. Az is ismert, mint a jamaikai kreol nyelv, amelyben az angol, az elsődleges nyelv, rétegezett egyetlen, vagy több Jamaikai helyi nyelvek.,

a Patois eredete

A jamaikai Patois egy angol kreol nyelv, amely szavainak nagy részét és az egész szlenget egy akan nevű nyugat-afrikai nyelvből származtatja.

Patois-t Jórészt Jamaicában és a diaszpórában élő jamaicaiak között beszélik. Fő befolyása és eredete az Akan nyelvből ered. Az Akan nyelvet népszerűen beszélik Elefántcsontparton és Ghánában. Az angol kultúra megjelenésével az angol lett az elsődleges nyelv, amelyre a jamaikai Patois épül, és széles körben használják a Föld népei.,

A Jamaicai Patois meglehetősen ismeretlennek tűnhet egy újonc számára, mert ez egy angol, afrikai és spanyol keverék. A nyelv eredete az évszázadok során a gyarmatosításokkal kezdődött, és fokozatosan e helyi nyelv széles körű elfogadottá vált. Míg Patios jól beszélt jamaicaiak, angol tekintik a hivatalos nyelv. A polgárok képesek beszélni a szokásos Jamaikai angol, az úgynevezett SJE, amely a turisták és az emberek, akik jönnek Jamaica különböző egyéb célokra könnyen érthető.,

Jamaica hivatalos nyelveként az angol nyelvet minden kormányzati intézményben és oktatási tantervben használják, megkönnyítve a helyiek és a látogatók számára egyaránt.

ötven (50) Jamaikai kifejezés és angol fordításuk

egy olyan személy számára, aki éppen Jamaicában landolt, Patois nagyjából úgy érezheti magát, mint az angol, de lehet, hogy nem tudja teljes mértékben megérteni a helyi Szleng és a nyelvek keveréke miatt. Ezzel a hasznos útmutatóval és alkalmazásokkal azonban könnyen meg lehet ismerkedni azzal, amit a jamaicaiak egyedi beszédmódjukkal akarnak közvetíteni.,

Weh yuh ah seh? – Miről beszélsz?

Inna di morrows – Viszlát később/holnap

Duppy hódító – egy bátor ember

Mash Up – sérült vagy megsemmisült

áldd fel – legjobb kívánságok

mi hamarosan jön – ott leszek

Nyam – Eat

Jamrock, Jamdown, Yard – Jamaica

Yardie, Yardie man – Jamaican

bredren (férfi), Sistren (nő) – Barát

nagy fel, tisztelet – jól sikerült!

eladni, Tun fel, Wicked-kiváló!

Whappen?Wah yuh a seh? – Mi a helyzet?

mi deh yah / Everytingcriss-minden jó

Wah Gwaan?, – Mi folyik itt?

Mi deh yah, yuh know-minden rendben van/jól vagyok

Obeah-fekete mágia

Lickkle több-Viszlát / később találkozunk

Madda / Fadda – Anya/Apa

Chaka – Chaka-Chaka-rossz minőségű / disorganizált

Raggamuffin-Street-bölcs/kemény srác

Rumpus-miután a jó idő!

Likkle több / séta jó-Viszlát később!

Zeen-I understand

Ova deh-Over there

Wha yuh deh pon? – Mire készülsz?,

mi nuh biznizz – I don ‘ t care

Badmind-irigy

Fling-Throw

de fél Tun Up-the party was great

Jeezum Pees!- Felkiáltójel hasonló ” Ó Istenem!”

Nuh romp wid mi! – Ne szórakozz velem!

Small up yuhself-Move Over

Passa Passa-Mix Up

hosszú ideje mi Nuh si yuh-nem láttalak egy ideje

Mi name… – A nevem …

mi deh… – én vagyok …

Weh yuh származik? – Honnan jöttél?

Gud mawnin-Good morning

mi nuh kno – I don ‘t know

Mi nuh undastan-I don’ t understand

Yuh talk Patwah?, – Beszél Patois-ról?

Weh de bawtroom deh? – Hol van a WC / fürdőszoba?

Merri crissmuss! – Boldog Karácsonyt!

hívja a rendőrséget! – Hívd a rendőrséget!

mozgás ya suh!- Tűnj innen!

Fiah! – Tűz!

Galang! – Hagyj békén!

Gweh! – Menj innen!

Mi drága yuh – szeretlek

hogyan könnyíthetjük meg Jamaica a Dialektust

Miközben a helyiek érteni, majd beszélni a Dialektust, valamint az angol nyelv, az újonnan érkezők, turisták, valamint azok a látogató az országban munka eltarthat egy ideig, hogy megértsék, mit az emberek beszélnek., Az Android store-ban van egy olyan alkalmazás, amely azonnal lefordítja a Patois-t angolra a könnyű megértés érdekében, valamint segíthet az embereknek autentikus módon válaszolni.

Az angol hangokhoz képest a helyi szleng nagyon kifejező és színes. A szavak helyesírása vagy a nyelvtan használata helyett az emberek csak hangként fújhatják ki őket., Egy helyi számára nagyon könnyű megérteni, de ha néhány napot töltesz, vagy elég hosszú ideig élsz Jamaicában, nyilvánvaló lesz, hogy az összes hang egy vagy másik módon tényleges angol kifejezés, annak ellenére, hogy másképp ejtik ki, mert a nyelveket összekeverik egymásba.

egyszerű útmutató a jamaikai Patois megértéséhez

Jamaica gyönyörű szigetének meglátogatásának előnye, hogy a hivatalos nyelv angol., Amikor találkoznak helyiek beszél egy másik nyelvjárás, mindig van egy módja annak, hogy törölje a helyi idegenvezető, vagy valaki segít ki a megértés a helyét vagy a helyzetet.

okostelefonokkal az utazás könnyebb, mint valaha, mivel vannak dedikált Android-és iOS-Alkalmazások, amelyek segítenek lefordítani a jamaikai Patois-t angolra. Még a hangot is rögzítheti, hogy útközben lefordítsa. Emellett az összes utasítás és kézikönyv angol nyelven található., A jamaikai kormányhivatalok a hivatalos angol nyelvet használják, így a kívülállók könnyebben kommunikálhatnak, ahelyett, hogy néhány nap alatt meg kellene tanulniuk a Patois-t.

adjon egy pillantást az 50 Jamaikai nyelvjárási mondatra angol fordításaikkal együtt. Legtöbbjük mondatok, hogy képesnek kell lennie arra, hogy használja a látogatás során, vagy marad Jamaica. Ez is segít, hogy kommunikálni a helyiek sokkal könnyebb módon., Emellett szórakoztató valami újat tanulni, mert az angol alapú kreol nyelv teljesen új élmény, összehasonlítva egy teljesen más nyelv tanulásával.

reklám

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük