Gustave Flaubert (1821-1880) francia regényíró jogot tanult, de regényírónak született. Az epilepszia diagnózisa arra kényszerítette, hogy feladja jogi tanulmányait, ami kényelmesen lehetőséget adott neki irodalmi karrier folytatására.

debütáló regénye, a Madame Bovary, amelyet eredetileg a francia La Revue de Paris irodalmi magazinban soroztak 1856 végén, megalapította Flaubert-t a francia realizmus mestereként., Olvasson tovább, hogy többet megtudjon Flaubert inspirációjáról Emma Bovary karakterére, gondos kreatív folyamatára, valamint a regény közzétételét fenyegető obszcén próbára.

1. MADAME BOVARY MEGDÖBBENTETTE FRANCIAORSZÁGOT A HÁZASSÁGTÖRÉS KIFEJEZETT LEÍRÁSÁVAL.

Madame Bovary elmeséli Emma történetét, egy parasztot, aki feleségül vesz egy idősebb orvost, Charles Bovary-t, hogy elkerülje a vidéki élet tompaságát. Emma gyorsan kiábrándult mind a férjével, mind a tartományi módjaival, különösen azután, hogy részt vesz a férje egyik arisztokrata betege által dobott labdán., A szenvedélyes szerelem és a luxuscikkek után Emma házasságon kívüli ügyekbe bonyolódik, és férje pénzét elpazarolja.

míg Emma végül megkapja a comeuppance, Flaubert őszinte leírások házasságtörés botrány francia olvasók vezetett obszcén tárgyalás. A tárgyalás mindössze egy napig tartott, Flaubert és La Revue de Paris egy héttel később mindketten felmentették. Flaubert jogi csatáját követően Madame Bovary kétkötetes regényként jelent meg 1857-ben.

2. FLAUBERT RÉSZT VETT EGY VALÓS LABDÁT, MINT AZ EGYIK EMMA BOVARY MENT.,

Madame Bovary egyik legemlékezetesebb fejezete lehet az, amelyben Emma részt vesz Károly egyik betegének, a Marquis d ‘ Andervilliersnek a golyóján. Tele tánccal, finom ételekkel és elit vendégekkel, a csillogó ügy feldobja Emma étvágyát a luxus életére. Az eseményt valójában egy valós tánc ihlette, amelyet Flaubert 1836-ban, 14 éves korában vett részt szüleivel., Egy helyi arisztokrata birtokában a tapasztalat annyira lenyűgözte Flaubert-t, hogy korai novellájában “Quidquid Volueris” (1837), egy barátjának írt 1850-es levelében is leírta annak elemeit.

3. FLAUBERT SZERELMESLEVELEI MADAME BOVARY ÍRÁSA KÖZBEN MUTATJÁK BE KREATÍV FOLYAMATÁT.

röviddel Madame Bovary megjelent, Flaubert véget ért egy éves viszonya a házas költő Louise Colet. Flaubert 1846-ban találkozott Colettel, nem sokkal azután, hogy nővére, Caroline meghalt a szülésben., A szerző James Pradier szobrászművészt kérte fel, hogy hozzon létre egy mellszobrot Caroline képében, Colet-akit nagy szépségnek tartottak-modellkedett a művész stúdiójában, amikor Flaubert nővére halálmaszkjával érkezett.

Flaubert és Colet egymásba szerettek,és folyamatosan váltották egymást., Sok Flaubert missives leírt kreatív folyamat írása közben Madame Bovary, így a genesis a regény” az egyik legjobb ábrázolt fikció, ” szerint irodalomkritikus Renee Winegarten-az ezüst bélés egy egyébként keserű szakítás. (Flaubert utolsó, 1855-ben Coletnek írt levele így szól: “azt mondták nekem, hogy háromszor jöttél a lakásomba, hogy megpróbálj beszélni velem. Nem voltam benne, és soha többé nem leszek melletted.”)

4. A MADAME BOVARY CSELEKMÉNYÉT ÁLLÍTÓLAG EGY VALÓS BOTRÁNY IHLETTE …,

Madame Bovary cselekményét részben a Delphine Delamare nevű francia nőt ábrázoló szenzációs hír ihlette. 17 éves korában Delamare elhagyta vidéki otthonát, hogy feleségül vegyen egy egészségügyi tisztviselőt, aki, mint Charles Bovary, szintén özvegy volt. Delamare megcsalta a házastársát, a pénzét frivolitásokra költötte, és végül annyi adósságot halmozott fel, hogy 27 éves korában méreggel megölte magát.

5. … DE FLAUBERT INSPIRÁCIÓJA EMMÁNAK SZEMÉLYES LEHETETT.,

amikor az emberek megkérdezték Flaubert-t, hogyan lett inspirálva Emma Bovary karakterének megteremtésére, híresen válaszolt: “Madame Bovary én vagyok.”Néhány tudós azonban úgy gondolja, hogy Emma Bovary fantasztikus (ha nem laza) személyiségét Flaubert korábbi szeretője, Colet is inspirálta. James Pradier szobrász felesége, egy házasságtörő költemény, talán Flaubertre is hatással volt Emma megalkotására.

6. ÖT ÉVBE TELT, MIRE FLAUBERT MEGÍRTA MADAME BOVARY – T.

a szerző napi 12 órát töltött íróasztalánál, sőt még mondatokat is kiabált, hogy mérje fel ritmusukat., Néha egy hétig tartott, hogy egyetlen oldalt befejezzen,egy évnyi munka pedig egyszer csak 90 oldalt adott.

ezzel szemben Flaubert mindössze 18 hónapot töltött Szent Antal kísértésének első 500 oldalas tervezetének megírásával, az 1874-es regény, amelyet felnőtt életének nagy részében szerkesztett. (Ez a korai változat annyira felülírta, hogy Flaubert legjobb barátja, Louis Bouilhet költő azt javasolta, hogy ” dobja a tűzbe, és soha többé ne beszéljen róla.”)

7. BOVARY ASSZONY ELEJÉN FLAUBERT KÖSZÖNETET MOND ÜGYVÉDJÉNEK.,

Flaubert Madame Bovaryt Bouilhetnek szentelte, és epigrafikáját ügyvédjének, Marie-Antoine-Jules Senardnak írta, aki 1857-es perében sikeresen védte Flaubert-t. Ez utóbbi így szól:

kedves és jeles barátom,
engedje meg, hogy beírjam a nevét ennek a könyvnek a fejére és az odaadása fölé, mert neked, mint bárki másnak, tartozom a kiadványnak. Amikor a bíróságon keresztülmentem a csodálatos jogalapjaidon, a munkám egyfajta váratlan hatalmat szerzett a szememben., Ezért arra kérem önöket, hogy fogadják el itt hálám tiszteletét, amely bármilyen nagy is lehet, soha nem fogja elérni ékesszólása vagy odaadása magasságát. – Gustave Flaubert

8. MADAME BOVARY-T ELŐSZÖR FLAUBERT UNOKAHÚGA NEVELŐNŐJE FORDÍTOTTA ANGOLRA.

Madame Bovary első ismert angol fordítását Juliet Herbert—Flaubert unokahúga, Caroline nevelőnője—fejezte be 1856 és 1857 között., A tudósok nem sokat tudnak Herbertről, mivel Flauberttel való levelezése Elveszett, de néhányan a szerző szeretőjének tekintették.

az elmélet szerint vagy Caroline vagy Flaubert maga égette el leveleit, de más dokumentumok azt mutatják, hogy Herbert és Flaubert legalább barátok voltak, és hogy Herbert angol leckéket adott a szerzőnek. A duó azon dolgozott, hogy Byron “a Chillon foglya” című versét francia nyelvre fordítsák, valahol az út mentén úgy döntöttek, hogy Madame Bovary-t is kezelik.,

Flaubert annyira nagyra tartotta Herbert munkáját a projekten, hogy 1857 májusában levelet írt Michel Lévy-nek, Madame Bovary párizsi kiadójának, tájékoztatva őt arról, hogy “egy angol fordítás, amely teljes mértékben kielégít engem, a szemem alatt készül. Ha valaki megjelenik Angliában, azt akarom, hogy ez legyen, nem pedig más.”Később a nevelőnő fordítását “mesterműnek” nevezte.”

míg Herbert Madame Bovary verziója megfelelt Flaubert szigorú előírásainak, soha nem érte el a préseket., (A történészek szerint Lévy vagy kudarcot vallott, vagy nem volt hajlandó angol kiadót szervezni a nevelőnőnek.) Herbert fordítása és fontossága Flaubert számára a háttérbe szorult, mígnem Hermia Oliver tudós 1980-ban Flaubert és egy angol nevelőnő című könyvében érvelt az elismerés mellett. A mai napig sem Herbert fordítását, sem egy képet nem találtak róla.

9. KARL MARX LÁNYA 1886-BAN ANGOL FORDÍTÁST TETT KÖZZÉ.,

1885-ben Henry Vizetelly londoni kiadó megbízta Karl Marx lányát, Eleanor Marxot, hogy készítse el Madame Bovary első nagy angol fordítását. A következő évben jelent meg .

“Flaubert karaktereinek tragédiája” – írta Marx … az a tény,hogy úgy viselkednek, mint ők, mert meg kell. Lehet, hogy erkölcstelen, még a saját személyes érdekeikkel ellentétben is, így vagy úgy cselekedni; de ennek kell lennie-elkerülhetetlen.”

10. MADAME BOVARY MA IS INSPIRÁLJA A MŰVÉSZEKET ÉS AZ ÍRÓKAT.,

míg létre a 19. században, a karakter Emma Bovary-egy vágyó, beteljesületlen nő; “az eredeti kétségbeesett háziasszony” egy mai kritikus szavai-még mindig rezonál írók és művészek egyaránt.

Lena Dunham Madame Bovary idézetét epigrafikusként használja nem ilyen lányban, a 2014-es önéletrajzi esszé gyűjteményében . Posy Simmons Brit illusztrátor 1999-ben kiadott egy grafikus regényt, Gemma Bobery-t, amely a francia angol emigránsokkal meséli el a történetet., Rory Gilmore a Gilmore Girls című tévéműsorból és Carmela Soprano a Szopránokból is látható a képernyőn, amint Madame Bovary-t olvassa. A regényt többször is adaptálták a nagy képernyőre (és több országban is), Legutóbb Sophie Barthes rendező 2014-es verzióját, amelyben Mia Wasikowska Emma és Henry Lloyd-Hughes főszereplésével szerepel Charles.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük