Kaikki rakastavat syntymäpäiviä, ja Kiina ei ole poikkeus. Jos asut Kiinassa pitkään, toivot todennäköisesti vähintään yhtä kollegaa, ystävää tai luokkatoveria ”Hyvää syntymäpäivää!”Miten sanotaan” hyvää syntymäpäivää ” kiinaksi ja miten syntymäpäiviä juhlitaan Kiinassa? Lue lisätietoja!
Miten Sanotaan ”Hyvää Syntymäpäivää” kiinaksi?,
helpoin tapa sanoa ”hyvää syntymäpäivää” Kiinan on 生日快乐, tai ”shēngrì kuàilè” pinyin. Tämän ilmaisun ensimmäinen osa on 生π (shēngrì), joka tarkoittaa ”syntymäpäivää”, ja toinen on乐 (kuàilè), joka tarkoittaa ”onnellista.”
näin lauseke 生日ー快日快快 voidaan kääntää kirjaimellisesti ” syntymäpäiväjuhlaksi.”Käännä se ympäri ja saat ”hyvää syntymäpäivää!”Et voi mennä vikaan sanomalla ”日国日” jollekin syntymäpäivänään.
Tällä kertaa, sinun on ehkä kuulla myös Kiinalaiset, jotka haluavat toisilleen hyvää syntymäpäivää sanomalla ”祝你生日快乐” (zhu nǐ shēngrì kuàilè)., Tämä hieman monimutkaisempi lauseke, joka käyttää merkkiä 祝 (zhu) ja 你 (nǐ), joka tarkoittaa ”toivo” ja ”sinä” on vain toinen tapa sanoa ”hyvää syntymäpäivää.”Kirjaimellisesti käännettynä Siinä sanotaan: ”Toivottakaa Hyvää syntymäpäivää.”
Muita Tapoja Ilmaista Syntymäpäivä Haluaa Kiinan
Jos olet haluavat sanoa jotain hieman hienompaa kuin vain ”hyvää syntymäpäivää,” sinulla on erilaisia ilmaisuja, joista valita. Usein se, mitä ilmaisua käytät, riippuu puhuttelevan henkilön iästä ja sukupuolesta., Osa yleisemmistä on lueteltu alla:
ikäihmisille
日日日ー快,(zhù nín shēngrì kuàilè, chángmìngbǎisuì!)
Käännös: ”Hyvää syntymäpäivää! Eläköön satavuotiaaksi!”
Selitys: ensimmäinen osa tämä tervehdys on kohtelias versio 祝你生日快乐 (zhu nǐ shēngrì kuàilè, joka tarkoittaa ”hyvää syntymäpäivää”) epävirallinen 你 (nǐ tai ”sinä”) muuttui enemmän kunnioittava 您 (nín tai ”sinä”)., Toinen osa, 长命百岁 (chángmìngbǎisuì), on idiomaattinen ilmaus, joka, mukaan Pleco, tarkoittaa, ”voi sinua elää olla sata vuotta vanha.”Tämä määritelmä on järkevää, jos ajatellaan, että 长 (cháng) tarkoittaa ”pitkä”, 命 (mìng) tarkoittaa ”elämää” ja 百岁 (bǎi suì) tarkoittaa ”100 vuotta vanha.”
nuorille naisille
日日日日日快快,(zhù nē shēngrì kuàilè, qīngchūnyǒngzhù!)
Käännös: ”Hyvää Syntymäpäivää! Pysykää nuorina ikuisesti!,”
Selitys: ensimmäinen osa tämä tervehdys on epävirallinen versio 祝你生日快乐 (zhu nǐ shēngrì kuàilè), joka tarkoittaa ”hyvää syntymäpäivää”. Toinen osa, 青春永驻 (qīngchūnyǒngzhù), on idiomaattinen ilmaus, joka tarkoittaa ”pysyä nuorena ikuisesti.”Se on mahdollista arvata merkitys tämän ilmaisun jos tiedät, että 青春 (qīngchūn) tarkoittaa ”nuoriso” ja 永驻 (yǒngzhù) tarkoittaa ”ikuinen.”
Miesten (ikäluokat)
日日ー快(zhù nē shēngrì kuàilè, shìyèyuchuchéng!)
käännös: ”Hyvää syntymäpäivää! Toivotan teille ammatillista menestystä!,”
selitys: tervehdyksen ensimmäisessä osassa huudellaan myös ” hyvää syntymäpäivää!”Toinen osa, 事业有成 (shìyèyuchuchéng) on toive ammatillisen menestyksen saavuttamisesta. Tämä on selvää, kun ajatellaan, että 事业 (shìyè) tarkoittaa ”ura” ja 有成 (yǒuchéng) tarkoittaa ”saavuttaa menestystä.”
omanikäisille kavereille (mikä tahansa sukupuoli)
日日ー快快快(zhù nē shēngrì kuàilè, tiāntiān kāixīn, xìngfúměiměn!)
käännös: ”Hyvää syntymäpäivää! Toivottavasti olet onnellinen joka päivä! Saavuttakaa täydellinen onni!,”
selitys: tervehdyksen ensimmäisessä osassa lukee myös ” hyvää syntymäpäivää!”Toinen osa, 天天开心 (tiāntiān kāixīn), on suhteellisen epävirallinen kuulostava tervehdys, joka tarkoittaa, ”voi sinua olla onnellinen joka päivä!”Kolmas osa, 幸福美满 (xìngfúměiměn), kuulostaa hieman muodollisemmalta ja tarkoittaa ”voit saavuttaa täydellisen onnen.”Tämä tulee selväksi, kun ajatellaan, että 幸福 (xìngfú) tarkoittaa ”onnea” ja 美满 (měimǎn) tarkoittaa joko ”hyvää” tai ”täysin tyydyttävä.”
lapsille (mikä tahansa sukupuoli)
日日日日日日快快快快,(zhù nē shēngrì kuàilè, xuéyèyuchuchéng!,)
Käännös: ”Hyvää syntymäpäivää! Saavuttakaa menestystä opinnoissanne!”
selitys: tämän ilmaisun alkuosa huudahtaa myös ” hyvää syntymäpäivää!”Toinen osa, 学业有成 (xuéyèyǒuchéng), on idiomaattinen ilmaus, joka tarkoittaa ”olla onnistunut opintoihin.”Voimme päätellä tämän merkityksen, koska 学业 (xuéyè) tarkoittaa ”tutkimuksia” ja 有成 (yuchuchéng) tarkoittaa ”menestyksen saavuttamiseksi.”
miten laulat” Hyvää syntymäpäivää ” – kappaleen kiinaksi?,
Kun oppiminen sanoa ”hyvää syntymäpäivää” kiinaksi, saatat olla miettimättä, onko se on yhteinen laulaa hyvää syntymäpäivää laulun Kiinassa ja jos niin, miten laulaa sitä.
Vaikka on ollut perinne laulaa hyvää syntymäpäivää laulun aiemmin, sekä perinne-ja melodia tämä tuttu laulu on lainattu Länsi-ja laulaa klo syntymäpäiväjuhlia on nyt varsin suosittu.
Jos olet oppinut lause, ”祝你生日快乐” (zhu nǐ shēngrì kuàilè), tiedät jo kaiken, mitä sinun täytyy laulaa hyvää syntymäpäivää laulun.,
sinun tarvitsee vain laulaa ”zhù nǐ shēngrì kuàilè” neljä kertaa tutun englanninkielisen syntymäpäivälaulun tahdissa.
Laskettaessa Kiinan syntymäajat: Monimutkainen Hanke
Vaikka jotkut perinteet ympäröivän Kiinan syntymäpäivät ovat muuttumassa, monet seikat ovat edelleen syvästi vaikutteita perinteistä Kiinalaista kulttuuria. Perinteisen kiinalaisen kuukalenterin jatkuvan suosion vuoksi kiinalaisten ihmisten iän ja syntymäajan laskeminen on usein varsin monimutkaista.,
Erilainen Tapa määritellä Ikä
perinteinen Kiinalainen tapa laskea ikä on erilainen kuin Länsi-menetelmä. Perinteisten kiinalaisten ikälaskentamenetelmien mukaan lapset ovat jo syntyessään vuoden ikäisiä. Tämä perinne selittää, miksi Kiinassa joku, joka on 21-vuotias, Jos laskee ikänsä syntymävuodesta lähtien, joskus väittää olevansa oikeasti 22-vuotias.
lisäksi ihmisten uskotaan perinteisesti vanhenevan vuoden Kiinan Kuunvaihteen ensimmäisenä päivänä., Vaikka siis jonkun 21-vuotissyntymäpäivä on vasta kesäkuussa, vanhemmat sukulaiset saattavat alkaa sanoa olevansa 22-vuotiaita kiinalaisen uudenvuoden ensimmäisenä päivänä, vaikka tuo päivä osuu tammikuulle.
Mielenkiintoista, nämä perinteiset menetelmät voivat johtaa Kiinan ystäviä, ja joskus jopa kaksi vuotta nuorempi kuin ikä, he kertovat sinulle he ovat, joten varo! Kiinalainen ystäväsi, joka sanoo olevansa 23, voi olla oikeasti 22 – tai jopa 21-vuotias, Jos lasket hänen ikänsä syntymävuodesta tuttua länsimaista menetelmää käyttäen.,
Niin Monet Syntymäpäivät, Niin Vähän Aikaa
käyttö perinteisen Kiinalaisen kuukalenterin, tai 农历 (nónglì), on edelleen varsin suosittu Kiinassa, vaikka tuttu Gregoriaanisen kalenterin, tai 阳历 (yánglì), on nyt laajalti käytetty virallisissa yhteyksissä.
jokaisella Gregoriaanisella kalenteripäivällä on eri vastaava Kiinalainen kuukalenterin päivämäärä, joka muuttuu joka vuosi. Voit käyttää online kalenteri muuntaminen työkalu muuntaa päivämäärät kalenterista toiseen.,
Kuun syntymäaika on Kiinassa erittäin tärkeä, ja monet kiinalaiset viettävät syntymäpäiviään edelleen tämän ajan seurantamenetelmän mukaisesti. Kiinalaisissa henkilökorteissa (身份证 tai shēnfènzhèng) käytetty virallinen syntymäaika lasketaan kuitenkin aina gregoriaanisen kalenterin mukaan.
Koska Gregoriaanisen kalenterin ei yleisesti käytetty maaseudulla, kunnes viime aikoina, kun virkamiehet antoi virallisen ID-kortit niille, jotka asuvat maaseudulla, he joskus misrecorded ihmisten syntymäpäiviä, mikä johti yksi henkilö, jolla on kaksi ja joskus kolme eri syntymäajat.,
mietitään tosielämän esimerkkiä. 小王 (Xiǎo Wáng) varttui kylässä, vain tietäen hänen Kiinan lunar syntymäaika, joka on 1. marraskuuta 1988 (农历11月初1, tai nónglì shíyīyuè chūyī).
kun viranomaiset tulivat kylään luomaan Xiao Wangin henkilökorttia, he eivät vaivautuneet kysymään, vastaako hänen antamansa päivämäärä kuu-vai gregoriaanista kalenteria. Sen sijaan he yksinkertaisesti merkitsivät hänen virallisen syntymäaikansa 1.marraskuuta 1988 gregoriaaniseen kalenteriin.,
valitettavasti oikea vastaava gregoriaaninen kalenteripäivä kuukalenterin 1.marraskuuta 1988 on todellisuudessa 9. joulukuuta 1988. Niinpä hän on nyt kolme eri syntymäpäivät: 1. marraskuuta ja 9. joulukuuta on Gregoriaanisen kalenterin, plus-1. marraskuuta 1988 annetun kuukalenterin, jonka hän katsoo, että hänen ”oikea” syntymäpäivä.,
Merkitystä Kiinan Zodiac
Jos löydät edellä selityksiä sekava, saatat löytää lohtua siitä, että on olemassa suhteellisen helppo tapa kertoa Kiinalainen henkilö on likimääräinen ikä käyttäen Kiinan zodiac, joka on perinteinen 12-vuoden astrologinen kalenteri, joka perustuu kuun vaiheisiin.
Jokainen Kiinalainen horoskooppi vuonna liittyy yksi 12 Kiinalaisen eläinradan eläimistä., Koska sykli 12 eläimet toistuu joka 12 vuotta ja järjestys ei muutu, jos Xiao Wang kertoo, että hän oli syntynyt vuonna of the Dragon, tietäen, jotta eläinradan eläimistä ja mikä eläin on vuonna olet tällä hetkellä avulla voit nopeasti laskea, että hän oli todennäköisesti syntynyt vuonna 1988 (tai 2000 tai 1976, riippuen siitä, kuinka nuori/vanha hän näyttää!).
Kiinan Syntymäpäivä Perinteitä
Nyt kun olet perehtynyt kuinka sanoa ”hyvää syntymäpäivää” Kiinan ja ymmärtää käsitteen Kiinan lunar syntymäajat, mitä tapahtuu, jos saat kutsuttu synttäreille?, Kuinka paljon tiedät, miten kiinalaisia syntymäpäiviä oikeasti vietetään? Lue, mitä odottaa.
Noodles, Not Cake!
vaikka länsimaisen syntymäpäiväkakun syöminen yleistyy, moni syö edelleen perinneruokia kakun ohella tai sen sijaan tänä erityisenä päivänä.
Yksi yleisimmistä Kiinan syntymäpäivä perinteitä on syödä iso kulho ”pitkäikäisyys nuudelit.”Kiinan, nämä ”pitkäikäisyys nuudelit” kutsutaan joko 长寿面 (chángshòumiàn) tai vain 寿面 (shòumiàn) ja ajattelin merkitsevät pitkää käyttöikää.,
Onnekas Punainen Alusvaatteet
Toinen mielenkiintoinen Kiinalainen syntymäpäivä custom on perinne yllään punainen alusvaatteet aikana zodiac vuosi, tai 本命年 (běnmìngnián), joka on vuosi, joka vastaa vuoden Kiinan zodiac, jossa yksi oli syntynyt.
palataan esimerkki Xiǎo Wáng nähdä, miten tämä toimii. Hän syntyi vuonna 1988, Lohikäärmeen vuonna. Niinpä hänen tulisi käyttää punaisia alusvaatteita jokaisena seuraavana lohikäärmevuotena (2000, 2012, 2024 ja niin edelleen).,
koska punaista pidetään onnekkaana värinä, sen käytön uskotaan auttavan torjumaan huonoa onnea.
Lahjoja
Antaa syntymäpäivä lahjoja, tai 礼物 (lǐwù), on yleistä Kiinassa. On kuitenkin joitakin asioita, jotka kannattaa muistaa, kun kyse on lahjanannosta Kiinassa. Esimerkiksi lahjat kannattaa kääriä punaiseen paperiin. Myös muut kirkkaat, juhlavat värit ovat hienoja, mutta vältä mustan tai valkoisen käyttöä, koska ne liittyvät kuolemaan ja suruun.,
Jos joku Kiinassa antaa sinulle lahjan, pitää mielessä, että se on epäkohteliasta avata se edessä antaja. Muista myös, ettei kiinalaiselle kannata antaa kelloa. Tämä johtuu siitä, että lause ”anna kellon” kiinaksi, 送钟 (sòng zhōng), kuulostaa samalta kuin toinen lause, 送终 (sòng zhōng), mikä tarkoittaa, että maksa on viime kunnioittaa joku, joka on kuollut tai kuolemassa.
toinen lahja antamisen välttämiseksi on vihreä hattu. Tämä johtuu siitä, että lause ”pukeutua vihreä hattu”, tai 戴绿帽子 (dài lǜ màozi), tarkoittaa sitä, että jonkun vaimo on pettänyt heidät.,
Here ’ s to Many Happy birthday to Come!
Kiinalaissyntymäpäivät ovat kiehtovia tapahtumia, jotka ovat juurtuneet perinteeseen. Jos sinulla on mahdollisuus osallistua yksi, toivomme, voit nyt tuntea enemmän luottaa siihen, että voit toivottaa syntymäpäivä poika tai tyttö, onnellinen, syntymäpäivä Kiinan ja välttää sekaannusta, jos satut todistamaan häntä tai hänen syöminen pitkäikäisyys nuudelit sijasta kakku!
Nyt kun tiedät, kuinka kunpa joku ”hyvää syntymäpäivää,” miksi ei oppia hyväksymään teidän seuraava syntymäpäivä kutsun tyyli tutkimalla meidän artikkeli on joitakin yhteisiä tapoja sanoa ”kyllä” ja ”ei” kiinaksi?, Ja kun kutsu on käsillä, haluat oppia tervehtimään kaikkia muita syntymäpäivävieraita 12 tapaa sanoa ”hei” kiinaksi. Viimeisenä mutta ei vähäisimpänä, harkitse valmistautumista seuraavaan kiinalaiseen syntymäpäiväillalliseen tarkistamalla vinkkimme kiinalaisista pöytätavoista. Nauttikaa!
Hànzì | Pīnyīn | Määritelmä | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
生日快乐 | shēngrì kuàilè | hyvää syntymäpäivää | |||||||||||||||
祝你生日快乐 | Zhu nǐ shēngrì kuàilè!, | Wishing you a happy birthday!, | akateemista menestystä | xuéyèyuchuchéng | on onnistunut opintoihin | ||||||||||||
lunar calendar | nónglì | Kiinan lunar calendar | |||||||||||||||
Gregoriaaninen kalenteri | yánglì | ||||||||||||||||
Kiinan lunar calendar | |||||||||||||||||
Kiinan lunar calendar | |||||||||||||||||
Kiinan lunar calendar | |||||||||||||||||
Kiinan lunar calendar | |||||||||||||||||
Kiinan lunar calendar | |||||||||||||||||
Kiinan lunar calendar | |||||||||||||||||
Kiinan lunar calendar | |||||||||||||||||
Kiinan lunar calendar | |||||||||||||||||
pitkäikäisyys kasvot | chángshòumiàn | pitkäikäisyys nuudelit | |||||||||||||||
elinvuoden | běnmìngnián | perinteinen syntymävuoden mukaan Kiinan zodiac | perinteinen synt. vuosi | perinteinen syntymävuoden mukaan Kiinan zodiac | perinteinen synt. vuosi | perinteinen synt. vuosi | perinteinen synt. vuosi | perinteinen synt. vuosi | perinteinen synt. vuosi | perinteinen synt. vuosi | perinteinen synt. vuosi | perinteinen synt. vuosi | perinteinen synt. vuosi | perinteinen synt. vuosi | perinteinen synt. vuosi | perinteinen synt. vuosi | perinteinen synt. vuosi |
lahja | lwwù | lahja | |||||||||||||||
syntymäpäivät | guò shēngrì | juhlia syntymäpäivä |